English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ О ] / Она была красавицей

Она была красавицей tradutor Turco

43 parallel translation
До замужества, она была красавицей Ребеккой Хилгрид.
Evlenmeden önce, güzel Rebecca Hildreth'ti o, anlatabiliyor muyum?
Она была красавицей Ребеккой Хилгрид. Он просто боготворил ее.
Güzel Rebecca Hildreth'ti o, anlatabiliyor muyum?
Она была красавицей Ребеккой Хилгрид.
Dediklerine göre, ona hayranmış.
Она была красавицей.
Çok güzeldi.
Боже, она была красавицей.
AH... O çok güzeldi.
Она была красавицей уже тогда.
8 yaşındayken çok güzeldi.
По миссис Альтманн можно было сказать, что в молодости она была красавицей.
- Bayan Altmann "eskiden güzelmiş" diyebileceğin türden bir kadındı.
Ты даже не представляешь какой она была красавицей.
Onun ne kadar güzeI oIduğunu asIa tahmin edemezsin ufakIık.
Друзья... когда-то она была красавицей
Dostlarım... O bir zamanlar çok güzel bir kadındı.
А ещё она была красавицей и я не хотел, чтобы она себя запускала.
Güzel bir kadındı, onun uğraşmasını istemedim.
Она была красавицей. Я таких не встречала.
Hayatımda gördüğüm en güzel kızlardan biriydi, Bay Poirot.
Взгляни, она была красавицей?
Şuna bir baksana dostum.
Она была красавицей.
Çok şekerdi.
Она была красавицей.
Çok güzel bir kızdı.
Уверен, она была красавицей, прямо как моя.
Eminim tıpkı benim karım gibi o da çok güzeldir.
- Это сильный образ. - Она была красавицей, пока я не изуродовала ее фигуру.
- Ben onun endamını bozana kadar çok güzeldi.
Она была красавицей.
Kız çok tatlıydı.
Она была красавицей.
- Çok güzelmiş.
Она была красавицей.
Çok güzel bir kadındı. Film yıldızı gibiydi.
- Она была красавицей.
- Çok güzelmiş.
Она была красавицей, которая не могла говорить.
Konuşamayan tatlı bir kızdı.
Она была красавицей, как и ты.
Senin gibi güzeldi. Pekâlâ, dinle beni...
Говорят, она была красавицей.
Çok güzel olduğunu söylerler.
♪ Она была красавицей-брюнеткой с огромными темными глазами, ♪
"Kocaman siyah gözleri olan, siyah saçlı bir güzeldi."
Она была красавицей.
Çok güzel bir kadındı.
Она была... Она была красавицей, а ее фигура... Черт побери, и она была готова...
Muhteşemdi, böyle taş gibiydi var ya lanet olsun, her an hazırdı, biliyor musun?
Она была красавицей Ребеккой Хилгрид.
Karısının ölümünü hâlâ unutamamış sanırım.
Она действительно была красавицей, но у вас нет повода ей завидовать.
O kesinlikle güzelmiş ama sizin onu kıskanmanız için nedeniniz yok.
А некоторых вещей мне и самому не понять ; ведь моя матушка... она была такой красавицей!
Ve bunu anlamak zor, benim için de öyle, çünkü annem çok güzeldi.
Я была готова увидеть его очарованным красивой моделью или юной красавицей. Но Дженет Рено... она умная и влиятельная.
Ama Janet Reno akıllı ve güçlü bir kadın.
Она... точная копия своей матери. Та была первой красавицей в городе.
Kasabanın en güzel kızı olan annesinin, bir kopyası.
она была красавицей.
Öyleydi.
Она была совершенной красавицей.
Oldukça güzel bir kadındı.
Она наверняка была красавицей.
Güzel bir kadın olmalı.
Она также была красавицей. У нее были длинные светлые волосы и... просто невероятная мускулатура... и она всегда была загорелой.
Çok güzeldi, yani uzun saçları ve inanılmaz kasları vardı.
Мама говорит, в 14 она была первой красавицей.
Annem kendisinin, 14 yaşındayken sınıfın en hoş kızı olduğunu söyledi.
Не была она такой уж красавицей и никогда бы не смогла быть больше, чем моделью для рекламы нижнего белья, которой она работала. Но это совсем не то, что я всегда от нее слышала.
O kadar da güzel değilmiş ve kariyerinde iç çamaşırı modelliğinin üzerine çıkmadığını söyledi ki ben büyürken bana söylenen bu değildi.
Она всегда была такой красавицей.
Her zaman çok güzeldi.
Она была хорошим другом и потрясающей красавицей.
Çok üzüldüm.
Она всегда была красавицей.
Her zaman çok güzeldi.
Говорят, она была невероятной красавицей. Не сомневаюсь, что вы тоже станете. Вряд ли.
Dudak uçuklatan bir güzelliği olduğu söylenir, sizin de olacağına şüphem yok.
Она была настоящей красавицей.
Çok güzeldi

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]