Она любит tradutor Turco
2,786 parallel translation
- И она любит- -
- Ve sevdiği şeyleri...
- Она любит мусорный дайвинг.
- Çöp toplamasını sever.
Она любит Монтепульчано, цуккини по-ливански и научную фантастику.
O Montepulciano yu, Lebanese Yucchini yi ve bilim kurguyu seviyor.
О, она любит сюрпризы.
Sürprizlere bayılır.
Она любит, когда за ней последнее слово.
Son sözü hep o söyler.
И наконец, поскольку она любит просто сидеть в своей комнате и читать... кончено, когда мы не бегаем к ней с обнимашками... самое сложное для нас
Ve son olarak, odasında oturmaktan ve okumaktan hoşlandığı için... Bunlar onu kucaklamadığımız ender zamanlar.
А теперь... она любит и тебя.
Şimdi bir parçası da seni seviyor.
Она любит есть ягоды из моего пупка.
Göbek deliğimden meyve yemeyi seviyor.
Я знаю она любит меня.
Beni sevdiğini biliyorum.
Без класса музыкального развития, разве сможет Шона оценить, как сильно она любит Дженну?
Müzik takdir sınıfı olmadan küçük Shauna seni ne kadar takdir ettiğini nasıl bilebilir?
Не принимай на свой счет. Она любит мыть их сама, чтобы никто не видел как она их облизывает.
Kendi başına yapmak istiyor çünkü kimse olmayınca tabakları rahatça yalayabiliyor.
Ты её сильно огорчила. Она любит такие драмы.
O tür bayat dizileri sevdiği için hüsrana uğramıştır mutlaka.
Она любит меня.
Seviyor beni.
- Она любит наряжаться.
- Elbiseleri seviyor.
Она из Сиэтла и она любит быть мокренькой, детка!
Seattle'dan katılıyor ve ıslanmayı seviyor, bebek!
Она любит принарядиться?
"Dress up" oynuyormuş gibi görünüyor.
Видишь ли, она любит меня.
O beni seviyor.
Дэзи любила меня когда она вышла за меня замуж... -... и она любит меня сейчас.
- Evlendiğimizde Daisy beni seviyordu ve şimdi de seviyor.
Что она любит меня?
Beni sevdiği?
Она любит этого мальчика.
Lanet hâlâ işlevini devam ettiriyor.
Она любит слушать, как ты говоришь это.
Bunu duysaydı seni daha çok severdi.
Она любит меня, а я люблю ее!
Çünkü o beni seviyor. Ben de onu seviyorum!
Она не любит, чтобы её будили.
Uyandırılmayı sevmez.
Она так любит всё контролировать.
Amma kontrol meraklısı.
Так твоя жена - она также любит быть на воде?
- Eşin... o da su üstünde olmayı seviyor mu?
Я знаю, она ещё любит меня.
Onun bir parçasının beni sevdiğini biliyorum.
Если она говорит, что любит так сильно, что это причиняет ей боль, это означает, что она хочет узнать о твоих чувствах к ней.
Sana seni çok sevdiğini ve bunun acı verdiğini söylüyorsa bu, onun için ne hissettiğini bilmek istiyor manasına gelir.
Она тебя любит.
Seni seviyor.
Я и не говорил что она меня не любит.
Sevmiyor demedim ki.
Это то, во что она любит играть.
Bunların sizin için bir şey ifade ediyor mu? Oynamayı sevdiği şeyler.
Это тётушка Жасмин, да, она тебя любит.
Jasmine Teyzen seni seviyor, tamam mı.
Таким образом она впала в бред чтобы она была убедительна при общении с убийцей, который любит поболтать со своими жертвами.
Bunun bir faydası da hastayı sayıklayacak seviyeye getirmesi ve kurbanıyla konuşmayı seven katile iletişim imkânı sağlamasıydı.
Она же другого любит.
Hoşlandığı biri var zaten. Kim?
Она действительно не любит тебя.
- Senden cidden hiç hoşlanmıyor. - Bu da ne demek şimdi?
- Да, но она сказала, что любит меня.
- Evet, ama bana beni sevdiğini söyledi.
- Она не любит.
- E sevmiyor.
- Но она тебя не любит.
- Ama seni sevmiyor.
Она не любит просить об одолжениях.
Dilenci gibi kapına gelmek istemedi.
"Похоже, она все еще любит Барни".
"Barney'ye âşık gibi."
коли она тебя не любит?
Senden hoşlanmıyorsa benim elimden ne gelir?
Она ещё больше любит своего ребёнка.
Çocuğunu daha çok sevdi.
По её мнению, хотя мать любит ребёнка и заботится о нём, сейчас она неспособна сосредоточиться на его нуждах.
Ona göre, anne çocuğunu sevdiğinden ve onunla içtenlikle ilgilendiğinden çocuğunun halihazırdaki ihtiyaçlarına tamamıyla odaklanamaz.
Но она думала, что любит.
Ama o sana âşık olduğunu düşündü.
Она не любит причесываться.
Saçını fırçalamayı sevmiyor.
... как она причинит вред кому-то, кого любит.
Beni incitmeden.
Она не любит, когда ее трогают.
Dokunulmasindan nefret ediyor.
Кажется, она очень любит их детей.
Çocuklarını seviyora benziyor.
Что любит меня. А еще она хочет познакомить меня со своими родителями в пятницу.
Beni seviyormuş ve ailesi ile Cuma günü buluşmamı istiyor.
Не-а, она не любит копов.
Olmaz. Polis sevmiyor.
≈ щЄ она сказала... " то очень сильно вас любит.
Ayrıca dedi ki... seni çok seviyormuş.
Парень сказал, что любит фотографировать собирался взять ее в свою хижину в дикой природе, но она сбежала.
Adam resim çekmeyi sevdiğini, onu ormandaki dağ evine götürmek istediğini ama kızın kaçtığını söyledi.
она любит меня 105
она любит его 57
она любит тебя 148
она любит вас 27
любите друг друга 27
любить 165
любитель 113
любить тебя 46
любит 219
любите меня 18
она любит его 57
она любит тебя 148
она любит вас 27
любите друг друга 27
любить 165
любитель 113
любить тебя 46
любит 219
любите меня 18
любители 65
любит меня 26
любит тебя 30
любите 58
любителя 19
любителем 17
любить его 19
любители свободы 17
любителей 23
любить кого 39
любит меня 26
любит тебя 30
любите 58
любителя 19
любителем 17
любить его 19
любители свободы 17
любителей 23
любить кого 39
она лжет 164
она лжёт 72
она лучше всех 18
она любила его 31
она любила тебя 59
она лгала 38
она лгунья 35
она любила меня 36
она лесбиянка 51
она лучшая 67
она лжёт 72
она лучше всех 18
она любила его 31
она любила тебя 59
она лгала 38
она лгунья 35
она любила меня 36
она лесбиянка 51
она лучшая 67