Она может быть tradutor Turco
2,961 parallel translation
Если она ищет Торхилла, она может быть нашей угрозой.
Thornhill'i arıyorsa, tehdit o olmalı.
И она может быть не обязательно с тем человеком, но она... это как... ладно, это больше чем все это.
Artık o kişiyle birlikte olmasan bile... Yine de... Yani, bu çok daha büyük bir şey.
Но если вы знаете, где она может быть, ты должен дать нам знать.
Ama gidebileceği bir yer aklına gelirse bize söyle.
Она может быть Аделиной.
Buradaki Adeline olsun.
Я думаю, она может быть дома.
Evine gelmiş olabilir.
♪ Теперь ты знаешь ♪ Она может быть злой
# artık biliyorsun, # nezaketsiz de olabiliyor.
Она может быть опасной и смертоносной, или же таинственной и красивой.
Tehlikeli ve ölümcül olabileceği gibi, büyüleyici ve muazzam da olabilir.
Я хочу сказать, она может быть ключом к озарению или списком его любимых рецептов.
Yani, aydınlanma için bir anahtar olabilirdi ya da onun favori formülleri için bir liste.
Где она может быть?
Nerede olabilir?
Может быть она искала это
Belki de o Dvd'yi kasıtlı olarak arıyordu.
Может быть она что-то скрывает.
Belki de bir şey saklıyordur.
Мы беспокоимся, что "Северные Огни" могут быть подвержены опасности, и что она может получить полный доступ к системе.
Kuzey Işıkları'nın gizliliğinin ihlal edildiğinden ve o kadının tam erişime sahip olduğundan endişeleniyoruz.
Дженна сказала мне, что она и Келли может быть разойдутся.
Jenna bana Kelly ile ayrılabileceklerini söyledi.
Или же она может быть изменчивой?
Yoksa değişebilir mi?
Как видите, она не может быть тем, кого вы ищете.
Gördüğün gibi. O aradıklarından biri değil.
Не может быть, чтобы она охотилась в одиночку
Tek başına avlanması mümkün değil.
Она спросила, какой может быть прогноз спустя девять дней...
Dokuz gün sonunda uyanmamış hastalardaki uyanma- -
Может быть, мы все, но.. Она найдет дорогу домой.
Belki hepimiz öyleyiz ama eve dönüş yolunu bulur.
- Может быть, она проверяет тебя.
- Belki seni test ediyor.
Может быть, ей надоело быть слишком идеальной, или, может быть, она решила, что ей нужны перемены.
Belki de mükemmel olma baskısı altından kaçmıştır ya da sadece bir değişim istiyordur.
Вообще-то, она была убита, и мы полагаем, что это может быть связано с тем, к чему она пыталась получить доступ в вашей системе.
Aslında, öldürüldü ve sisteminizde erişmeye çalıştığı şey ile bir ilgisi olabileceğini düşünüyoruz.
Должно быть, она думала, что это место она может контролировать.
Kontrol edebileceği bir yer olduğunu düşünmüş olmalı.
Может быть, она сможет дать нам ответы.
Belki o bize birkaç cevap verebilir.
Она может быть ещё в колледже.
Okulda olabilir.
Может быть, она не верила, что он настоящий.
Belki gerçek oluduğuna inanmadı.
Не может быть, чтобы она была ответственна за что-то такое.
Böyle bir şey yapabilmiş olmasının imkanı yok.
Она приедет тебя встречать, но с ней может быть Рубелла. ( Rubella = краснуха ) - Что?
Selam, prenses.
Она может установить психические переключатели в любую голову, заставляя подопытных быть податливыми и управляемыми.
Birisinin beynine girip onu etkileyebilir ve sadık hale getirebilir.
Она считает, что ребенок вполне может быть просто злым.
Karım, sorunun sadece çocuğun yaramazlığı olabileceğini düşünüyor.
Даже если она не хотела этого делать, ей все же может быть предъявлено обвинение в убийстве.
Dinle, eğer öldürmek istememiş olsa bile kasıtsız adam öldürme suçlarıyla karşı karşıya gelebilir.
Понимаю, Линли может быть эмоциональной и возможно, слегка, с высокими запросами сейчас, но... напоню тебе, она переживает тяжелый разрыв.
Lynly'nin duygusal olduğunu ve biraz fazla talepkar olduğunu biliyorum ama ama sana hatırlatmak isterim, şu an bir kalp kırıklığı yaşıyor.
Я не знаю, может быть она с Ханной.
Belki Hanna'ya uğramıştır.
Мона не может быть "A", но она точно до сих пор с ней.
Mona, A olmayabilir. Ama kesinlikle B olmuş.
Ты можешь назвать причину, по которой она не может быть "Э"?
Onun A olmadığına inanmak için bir sebebin var mı?
Не может такого быть, чтобы она прошла весь этот путь до озера самостоятельно.
Zar zor görebiliyor. Tek başına o kadar yolu gidip göle ulaşamaz.
Если бы не телефонный звонок от миссис Хастингс, Она, может быть, даже не встала бы с постели.
Bayan Hastings'in aramaları olmasa büyük ihtimalle yataktan bile çıkmazdı.
Она не может быть в двух местах одновременно.
Kız aynı anda iki yerde olamaz.
Может быть, она любит мужчин с пигментными пятнами.
30 yaş fark mı? Belki karaciğerinde lekeler olanlardan hoşlanıyor..
Она, может быть, еще в состоянии рассказать нам что-нибудь о людях, которые сделали это.
Bize, bunu yapan kişiler hakkında birkaç ipucu verebilir.
Она оставила тебе ключи по собственной воле, или может быть это "спаси себя сам" по средам?
Sana vasiyetinde anahtarını mı bıraktı yoksa bugün günlerden yağlama mı?
Или, может быть то, что это она убила моих парней
Belki de adamlarımı öldüren odur.
- Она здесь может быть.
- İpuçları olabilir.
... которая вполне может быть моей внучкой это будет важно, чтобы и она стала Рокетт?
... yani benim de torunum, onun da bir Rockette olması senin için önemli olur mu?
Она, ну, выросла, и я подумал, может быть, ей понравится.
Bunun için fazla büyük, bende onun sevebileceğini düşündüm.
Может быть, она может излечиться от выстрела в ногу И нескольких порезов на лице, Но, лично я хотел бы увидеть, как долго она продержится без половины своего черепа.
Bacağına saplanan bir kurşundan ve yüzündeki birkaç sıyrıktan kurtulmuş olabilir ama şahsen kafatasının yarısı havaya uçtuğunda ne yapacağını görmek istiyorum.
Может быть, это то, что она собиралась заставить сделать тебя в госпитале?
- Belki de hastanede yapacağı şey buydu.
Вы знаете, может быть, она пытается обратить внимание на что-то еще в комнате.
İlgimizi, odadaki başka bir şeye çekmeye çalışıyor olabilir.
Может быть машина выдала ее номер, потому что она планирует убить еще.
Belki de makine onun numarasını henüz işi bitmediği için vermiştir.
Может быть она любила его.
Belki de onu sevmiştir.
Почему у нее может быть тот, кого она любит... когда она забрала у меня моего.
Bendekini, benden aldıktan sonra, niçin sevdiği bir adam olmalı?
Но иногда я думаю, если бы она не изменила ему с Киллианом, может быть, они все еще были бы вместе.
Ama bazen, eğer Elyse onu Killian ile aldatmasaydı hala beraber olurlar mıydı diye merak ediyorum.
она может быть где угодно 62
она может 112
она может помочь 29
она может говорить 19
она может знать 24
она может умереть 44
может быть 23661
может быть использовано против вас 44
может быть завтра 31
может быть в другой раз 31
она может 112
она может помочь 29
она может говорить 19
она может знать 24
она может умереть 44
может быть 23661
может быть использовано против вас 44
может быть завтра 31
может быть в другой раз 31
может быть однажды 16
может быть позже 50
может быть слишком поздно 21
может быть и так 81
может быть ты прав 21
может быть я 30
может быть что угодно 23
может быть когда 25
может быть в следующий раз 23
может быть потому 77
может быть позже 50
может быть слишком поздно 21
может быть и так 81
может быть ты прав 21
может быть я 30
может быть что угодно 23
может быть когда 25
может быть в следующий раз 23
может быть потому 77