Они поругались tradutor Turco
68 parallel translation
Майор артиллерии убил свою жену, а затем покончил с собой, после того, как они поругались из-за плохих отметок их сына.
Ünlü bir politikacı önce karısını sonra kendini öldürdü. Kızlarının notları hakkında tartışma çıkmış aralarında.
- Мне кажется, они поругались. - Почему?
- Galiba kavga ediyorlardı.
Несколько недель назад они поругались, и она ушла.
Kavga ettiler ve Nicole onu terk etti.
- Они поругались, oна ушла! Мы на неделю едем во Флоренцию!
Kavga ettiler ve karısı onu terk etti.
Той ночью они поругались, но он его не трогал.
O gece tartıştılar ancak ona zarar vermedi.
Из-за чего они поругались?
Ne konuda tartıştılar?
Они поругались, и его никто не видел с тех пор.
Tartışmışlardı, o zamandan beri ortalarda yok.
Они поругались. Он потерял контроль.
Tartıştılar kontrolünü kaybetti.
Может, они поругались.
Belki aralarında anlaşmazlık çıkmıştır.
- Откуда я мог знать, что они поругались?
Buradan kovulduğunu ben nereden bileyim?
Из-за чего они поругались?
Sen ve Dick neden kavga ettiniz?
- Из-за чего они поругались?
Tartışmanın konusu neydi?
Они поругались?
Kavga mı etmişler?
Они поругались, началась драка.
Uyuşturucuyu birlikte kullanmış, sonra da kavga etmiş olabilirler.
они поругались.
Sanırım kavga ediyorlar.
Наверное, они поругались, как всегда, и он злится.
Karşı koyacaklar ve o geldi
Около недели назад они поругались в баре.
Yaklaşık bir hafta önce, barda ikisi epey kavga ettiler.
Они поругались.
Aralarının açıldığını.
Похоже, они поругались.
Bir şeyi tartışıyor gibiler.
Может они поругались?
- Belkide kavga ediyorlardı.
они поругались из-за ожерелья.
Gerdanlık için kavga ettiler.
Они поругались.
Aralarında bir tartışma olmuş.
Они поругались.
Gürültülü bir şekilde kavga ediyorlardı.
Думаю, они поругались в ту ночь, взяла Калеба, поехала в Хуарес...
Bence, o gece kavga ettiler, Jill Caleb'i aldı ve Juarez'e doğru yola koyuldu...
Думаю, они поругались в ту ночь, взяла Калеба, поехала к своему новому парню.
Bana kalırsa o gece kavga ettiler Caleb'i aldı ve yeni erkeğiyle olmaya gitti.
Но вот, вернулся Маршалл, они поругались, Лили сбежала.
Neyse, Marshall döndü çok kötü bir kavga ettiler ve Lily çekip gitti.
Они поругались и брат застрелил его.
Kavga ettiler ve kardeşi onu vurdu.
И что, если они поругались? Какое отношение, это имеет к вам?
Bunun sizinle ne alakası var?
Да, сэр, он признает, что они действительно поругались.
Evet, efendim.
Они даже поругались из-за этого.
Bunu için şiddetli bir tartışma yaşadılar.
Они не поругались.
Kavga değildi o!
А подробней? Она позвонила и сказала, что они с Рэнди поругались.
Beni arayıp Randy'le kavga ettiğini söyledi.
Какого черта они поругались?
O kadar güzel bir kızla niye kavga etti?
Смотрите, они уже поругались.
Şuna da bak. Şimdiden kavga mı ediyorsunuz?
- Они сильно поругались
Kavga ettiler.
Они с Виком здорово поругались.
Vic'le ikisi büyük bir kavga etmişlerdi.
Они встретились в офисе с Алексом и поругались.
Acil bir durum. - Tito! - Evet?
Похоже они сильно поругались.
Çok büyük bir kavga etmişler.
Они, естественно, поругались, но ОНДЭ она про это ни слова не сказала.
Eskisi gibi tartışmaya devam ettiler. Bir daha ona O.N.D.E isminden bahsetmedi.
За день до смерти Майка они с Адамом сильно поругались.
Mike öldükten bir gün önce, o ve Adam büyük bir kavga yaptılar.
- Я слышал как они вдвоем крупно поругались.
- Kavga ettiklerini duydum.
Похоже, они вновь поругались вчера, и Фиона хочет, чтобы Полли положили в больницу. Она говорит, что Полли не способна ухаживать за собой.
Sabah Fiona aradı, dün gece yine kavgaya tutuşmuşlar, Fiona Polly'i yatırmak istiyor.
Они с Дженной опять поругались?
Jenna'yla tartıştılar mı?
- В том доме, они поругались, он схватил ее
-... kadını tutup içeri sürükledi.
Не говори мне, что они с Бабулей опять поругались.
O ve Maw Maw'ın yine kavga ettiklerini söyleme.
За неделю до этого они крупно поругались.
O ve Elliot bir hafta öncesinde büyük bir kavga etmişler.
Другой парень запрыгнул на заднее сидение, и они жутко поругались.
Arka koltukta biri daha varmış. Ve kavgaya tutuşmuşlar.
Они с Клэр поругались. или.. я не знаю, подрались даже.
Fiziksel bir kavga olmuş sanırım.
Они крупно поругались.
Aralarında büyük bir kavga oldu.
Когда её муж, Лестер, узнал, что Минди затеяла лямур с кем-то на стороне, они сильно поругались.
Kocası Lester Mindy'nin ihanetini öğrendiğinde kötü sözler karşılıklı söylendi.
Они очень сильно поругались на прошлой недели из-за того, что его отстранили от школы.
Geçen hafta okuldan uzaklaştırma aldığında deli gibi kavga ettiler.
поругались 27
они придут за мной 42
они поют 35
они похожи 37
они прекрасны 305
они подумали 91
они придут 169
они поженились 37
они пришли 146
они просто 234
они придут за мной 42
они поют 35
они похожи 37
они прекрасны 305
они подумали 91
они придут 169
они поженились 37
они пришли 146
они просто 234
они правы 241
они полагают 56
они по 140
они приедут 39
они поймут 242
они приехали 97
они победили 38
они поссорились 48
они повсюду 271
они приходят 48
они полагают 56
они по 140
они приедут 39
они поймут 242
они приехали 97
они победили 38
они поссорились 48
они повсюду 271
они приходят 48