Оставь нас одних tradutor Turco
29 parallel translation
Пожалуйста, Антея, оставь нас одних.
Bizi yalnız bırak Anthea, lütfen.
- Спасибо, мама. - Элен, будь добра, оставь нас одних.
Hélène, bizi yalnız bırakmanı istesem?
Оставь нас одних.
Bana bir dakika izin ver, Imani.
Оставь нас одних.
Bizi yalnız bırak.
- Мам, оставь нас одних, ладно?
- Anne, bizi yalnız bırakır mısın?
Убирайся. Оставь нас одних.
Çık dışarı, bizi yalnız bırak.
Оставь нас одних.
İzin ver, onunla yalnız olayım Kate.
Оставь нас одних.
Artık gidebilirsin.
А теперь оставь нас одних!
Şimdi mahremiyetimize biraz saygı gösterir misin?
Оставь нас одних, Жоржетта.
Bizi yalnız bırak, Georgette.
Оставь нас одних на минутку.
- Tabii. Biraz yalnız kalmak istiyorum.
Адриана, оставь нас одних.
Adriana, bizi yalnız bırak.
Но затем оставь нас одних.
İlk bir bizi yalnız bırakın.
Папа, оставь нас одних.
Bizi biraz yalnız bırakabilir misin?
- Оставь нас одних.
- Bizi rahat bırak.
Просто... оставь нас одних.
Sadece... Bizi rahat bırak.
Оставь нас одних.
Bize biraz izin verin lütfen.
Оставь нас одних!
Bizi rahat bırak!
- Да? - Оставь нас одних.
Onunla yalnız konuşayım.
Оставь нас одних, пожалуйста.
Bizi yalnız bırakır mısın, lütfen?
Саймон, оставь нас одних, пожалуйста.
Simon, bizi yalnız bırak lütfen.
Оставь нас одних с моей Мари.
Beni Marie ile yalnız bırak.
Эй, учитель, нас оставь одних!
Hey, öğretmen! Çocukları rahat bırak!
Эй, учитель, нас оставь одних!
Hey, öğretmen! Rahat bırak şu çocukları!
Пожалуйста... Оставь нас на минуту одних.
Bize biraz, biraz müsade eder misiniz, lütfen?
Лиза, оставь нас с агентом Данэм одних на минутку, пожалуйста.
Lisa, Ajan Dunham ile benim yalnız konuşmam için bir dakika ver, lütfen.
- Оставь нас одних.
- Bizi yalnız bırak.
оставь нас 285
оставь нас в покое 125
оставь нас наедине 18
оставь нас на минутку 35
оставь нас на минуту 24
одних 17
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь нас в покое 125
оставь нас наедине 18
оставь нас на минутку 35
оставь нас на минуту 24
одних 17
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставь себе 293
оставили 23
оставила 25
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайтесь на связи 98
оставайтесь на линии 105
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставь себе 293
оставили 23
оставила 25
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайтесь на связи 98
оставайтесь на линии 105
оставайся 391
оставайся здесь 875
оставьте меня в покое 680
оставьте сообщение 1290
оставь это в покое 19
оставь их 118
оставь его 710
оставайся здесь 875
оставьте меня в покое 680
оставьте сообщение 1290
оставь это в покое 19
оставь их 118
оставь его 710