Оставь нас на минуту tradutor Turco
24 parallel translation
Оставь нас на минуту, пожалуйста.
Bizi yalnız bırak, lütfen. Konuşmalıyız.
- Что случилось? - Оставь нас на минуту, Эбби.
Hey, naber?
Пожалуйста... Оставь нас на минуту одних.
Bize biraz, biraz müsade eder misiniz, lütfen?
Оставь нас на минуту.
Bizi biraz yalnız bırak.
Оставь нас на минуту, любимая?
Bize bir dakika verebilir misin, aşkım?
Гомес, оставь нас на минуту.
Gomez, bize biraz izin ver dostum.
Оставь нас на минуту.
Bize biraz izin ver.
Оставь нас на минуту, лады?
Bize bir dakika izin verir misin?
Извини, оставь нас на минуту.
Affedersin, kardeşimle biraz konuşmamız lazım.
Оставь нас на минуту. Стой.
Bize bir dakika ver.
Джимми, оставь нас на минуту.
Jimmy, bize bir dakika verebilir misin?
Винсент, пожалуйста, оставь нас на минуту.
Vincent, bizi bir dakika yalnız bırakır mısın?
Кларк, оставь нас на минуту с сенатором Вон.
Clark, Senatör Vaughn'la bir dakika yalnız kalmam gerek.
Чаки... Оставь нас на минуту.
Chucky, size biraz müsaade eder misin?
Оставь нас на минуту.
Bizi biraz yalnız bırak hizmetkâr.
Оставь нас на минуту.
Bir dakika izin ver.
Оставь нас на минуту.
Bize bi'müsaade et.
Оставь нас на минуту, Фрэнк.
- Bırak konuşalım, Frank.
Оставь нас на минуту с нашей дочерью?
Kızımızla biraz görüşebilir miyiz?
Ладно, Валери, оставь нас на минуту.
Valerie, bize biraz izin verir misin?
= = = оставь нас на минуту с вальдо
Waldo'yla yalnız konuşmam gerek.
- Папа, оставь нас на минуту.
- Orada burada. Baba bize biraz müsaade eder misin?
Оставь нас на минуту.
Bana bir dakika ver.
оставь нас 285
оставь нас в покое 125
оставь нас наедине 18
оставь нас одних 32
оставь нас на минутку 35
на минуту 106
на минуту я подумал 20
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставь всё как есть 36
оставь нас в покое 125
оставь нас наедине 18
оставь нас одних 32
оставь нас на минутку 35
на минуту 106
на минуту я подумал 20
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставила 25
оставайтесь с нами 121
оставь себе 293
оставил 36
оставили 23
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайся 391
оставь 916
оставила 25
оставайтесь с нами 121
оставь себе 293
оставил 36
оставили 23
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайся 391