Ответь tradutor Turco
2,449 parallel translation
Просто ответь на вопрос.
Sadece soruya cevap ver.
Просто ответь на вопрос.
- Sadece soruya cevap ver.
Ответь.
Al.
Дрэйк, ответь мне!
Drake, cevap ver!
А ответь-ка мне на один вопрос.
Bir sorum olacak.
Это ты мне ответь.
- Sen söyle.
Ответь на вопрос.
Soruma cevap ver sen.
Мам. Ответь на звонок.
Telefona cevap ver.
В следующий раз, когда я скажу "может помочь с багажом?" ответь "спасибо, не надо, я сам"!
Bir daha "Bırak da yardım edeyim" dediğimde "Teşekkürler, ben hallederim" demeyi denesen.
Пожалуйста, ответь что-нибудь.
Lütfen bir sey söyle.
Пожалуйста, ответь на вопрос.
Lütfen soruya cevap ver.
Ответь мне вот на что :
Şuna cevap ver bakayım...
Просто ответь.
- Sen cevap ver. - Ne var?
Просто ответь на звонок.
Sen telefonunu aç.
Просто ответь на вопрос, как сказал владелец команды.
Takım sahibinin dediği gibi soruya cevap ver.
Ответь.
Aç telefonu.
Нет, ответь.
Hayır, aç bence.
Ответь.
- Aç hadi.
Давай, ответь.
Oh, devam et.
Ладно, ответь мне на вопрос...
- Peki şuna cevap ver.
- Да ответь ты на звонок.
- Cevap ver şu telefona.
Тебе... Тебе лучше ответить. Ответь...
O telefonu açmalısın.
Просто ответь на вопрос!
Soruma cevap ver!
Тогда ответь мне на один простой вопрос.
O hâlde kafa yorman gereken tek bir soru var.
Ответь на вопрос.
Tek bir soruyu yanıtla.
Просто ответь на вопрос!
Yalnızca soruma cevap ver!
Скотт, ответь.
- Scott, durum bildir.
Ответь на свой чёртов телефон.
Telefonunu açsana.
Ну так, Элизабет, ответь нам сейчас.
- Ne yapıyorsun? - Richard. Hayır bu ciddi bir soru.
- Ох, да ответь уже.
- Daha önceden bakmalıydın.
Все в порядке, ответь.
- Sorun değil. Cevap ver sen.
Так ответь мне, кто самый уродливый из тех, с кем тебе довелось играть?
İşte sana bir soru. - Şu ana kadar oynadığın en çirkin oyuncu?
- Ответь.
- Açmalısın.
Вперед, ответь.
Haydi, aç şunu.
Ответь мне, или я заставлю тебя ответить.
Bana cevap ver yoksa seni buna zorlarım.
Давай, ответь.
Hadi, aç şunu.
[Давай обсудим... ] поэтому ответь на звонок.]
Hadi konuşalım. Senin okulundan şimdi geldim. Telefonu cevapla.
- Ответь мне на вопрос.
- Cevap ver bana.
Ответь на звонок.
Telefonun çalıyor.
Просто... просто ответь.
- Orada kal.
Ответь на мой вопрос.
- Soruma cevap ver!
- Ответь.
- Açsana.
Ответь! Ответь же!
Aç, aç!
Просто ответь на вопрос. - Нет.
Cevap ver işte.
Просто ответь, Бонни.
Hadi ama ya Bonnie.
Лучше ответь мне, милая.
Bana cevap versen iyi edersin tatlım.
Ну же, ответь!
Hadi, aç şunu!
Ответь уже!
Bak şuna.
Ответь.
Açsana.
Только ответь на один вопрос.
Ama şu soruma cevap ver.
292 ) } Ответь мне хотя бы СМС.
Lütfen mesajımı cevapla. İçiyor musun? Neredesin?
ответьте на вопрос 122
ответь на мой вопрос 26
ответь мне 638
ответьте на мой вопрос 24
ответь на звонок 86
ответь на вопрос 128
ответьте мне 139
ответь мне на один вопрос 24
ответь ему 42
ответьте 935
ответь на мой вопрос 26
ответь мне 638
ответьте на мой вопрос 24
ответь на звонок 86
ответь на вопрос 128
ответьте мне 139
ответь мне на один вопрос 24
ответь ему 42
ответьте 935
ответь ей 29
ответь на один вопрос 19
ответь же 23
ответственность 104
ответ 806
ответил 57
ответить 52
ответ на вопрос 26
ответы 108
ответственный 26
ответь на один вопрос 19
ответь же 23
ответственность 104
ответ 806
ответил 57
ответить 52
ответ на вопрос 26
ответы 108
ответственный 26
ответила 25
ответа нет 48
ответ положительный 27
ответили 25
ответишь 57
ответа не было 17
ответов 30
ответ прост 42
ответчик 44
ответ отрицательный 125
ответа нет 48
ответ положительный 27
ответили 25
ответишь 57
ответа не было 17
ответов 30
ответ прост 42
ответчик 44
ответ отрицательный 125