Открывай ворота tradutor Turco
61 parallel translation
Открывай ворота!
Kapiyi açin!
Открывай ворота.
Aç kapıyı. Gidip bakayım.
- Открывай ворота! - Открыть ворота.
Aç şu kapıyı!
Открывай ворота!
Sizinle konuşabilmemiz için kapıları açtırır mısınız?
Тим! Открывай ворота!
Bill, kapıyı aç!
- Открывай ворота, Юан.
- Kapıyı aç Yuan.
Открывай ворота, слышишь?
Aç şu kapıyı.
Открывай ворота.
Aç kapıyı.
- Открывай ворота, болван.
- Kapıları aç, kukla.
- Открывай ворота, говорю тебе.
- Aç şu kahrolası kapıyı.
Немедленно открывай ворота.
Şimdi aç kapıyı.
Открывай ворота, иначе я их сам открою.
Kapıyı ya siz açarsınız, ya da ben kendim açarım.
Давай, открывай ворота, снимай этот парковочный ботинок. Мы с тобой отправимся смотреть местные достопримечательности. - Папаша!
Bu yüzden şimdi kapıyı açar ve bu kelepçeyi çıkarırsan, sen ve ben, dolaşmaya çıkar, yerel mekanları gezeriz...
Открывай ворота!
Kapıyı açın!
Открывай ворота.
Geçidi aç.
Открывай ворота. Самолётик летит!
Hangar kapısını aç, uçak geliyor.
Открывай ворота.
Kapıyı aç.
Открывай ворота!
Kapıyı aç.
Открывай ворота.
Şimdi aç şu kapıyı.
Открывай ворота!
Hemen kapıyı aç!
Давай. Давай. Открывай ворота.
Aç şu kapıyı.
Открывай ворота.
Kapıları açın!
Открывай ворота!
Aç şu kapıyı!
Открывай ворота, чувак!
Şu kahrolası kapıyı aç dostum!
Фред, открывай ворота.
Gidelim, millet. Fred. Kapıyı aç.
Давай открывай ворота.
Kapıyı aç.
Открывай ворота и выходи оттуда. И у нас будет миленький разговор.
Kapıyı açıp buraya geleceksin ve tatlı tatlı sohbet edeceğiz.
Открывайте шире ворота!
Hangar kapılarını açın!
Открывай ворота.
Çözemiyorum.
Открывайте ворота.
Kuzenim geldi, öküzlerini de getirmiş.
- Открывайте ворота!
Aç şunu!
Открывайте ворота!
Kapıları açın! Kapıları açın!
Открывайте ворота.
Kapıyı aç!
Ворота сломаны, так что пни их и открывай.
Biraz kendine çek sonra it.
Открывай ворота.
Açın.
Открывай ворота, мы к князю.
Kapıları açın!
Открывайте ворота!
Kapıları açın.
Открывайте ворота!
Kapıyı açın!
Эгей, открывайте ворота!
Kapıyı açın!
Открывайте ворота, ребята!
Kapıları açın, dostum!
- Открывайте ворота.
- Kapıyı açın.
Открывайте ворота!
Açsanıza kapıyı!
Открывай эти блядские ворота.
Siktiğimin kapısını açın lan.
Ворота, ворота открывай!
Rusya Barış Gücü Taburu
Открывай, блин, ворота, Патриот-Блин-Два.
Aç şu lanet olası kapıyı Beyinsiz Vatansever İki.
А теперь открывай эти блядские ворота.
Şimdi açın siktiğimin kapısını.
Открывайте ворота.
Kapıları açın.
Открывай ворота, Карл.
- Evlat bunu unutma
Да. Поднимайте белый флаг и открывайте ворота.
Evet, adamların beyaz bayrak çeksin ve kapıları kaldırsın.
Открывайте ворота!
Kapilari açin!
Тогда открывай чертовы ворота.
O zaman kahrolası kapıyı aç.
ворота 112
ворота открыты 24
открытка 31
открыть дверь 64
открыто 425
открытость 18
открыть 102
открытый 30
открывай 1646
открыть ворота 120
ворота открыты 24
открытка 31
открыть дверь 64
открыто 425
открытость 18
открыть 102
открытый 30
открывай 1646
открыть ворота 120
открытие 40
открыла 24
открыт 43
открыл 46
открыта 38
открывается 31
открытым 22
открывай рот 51
открывается дверь 92
открытая книга 33
открыла 24
открыт 43
открыл 46
открыта 38
открывается 31
открытым 22
открывай рот 51
открывается дверь 92
открытая книга 33
открытки 30
открыть огонь 125
открытая 20
открывайся 71
открываю 81
открывай глаза 46
открываем 49
открывайте дверь 65
открывай дверь 196
открывай его 19
открыть огонь 125
открытая 20
открывайся 71
открываю 81
открывай глаза 46
открываем 49
открывайте дверь 65
открывай дверь 196
открывай его 19