Открыть канал tradutor Turco
60 parallel translation
Открыть канал связи.
İletişim kanallarını açın.
- Открыть канал связи. - Канал связи открыт.
- Selamlama frekansı.
Открыть канал связи.
- Bir kanal aç.
Открыть канал.
Arama kanalı açın.
Открыть канал.
- Bir iletişim kanalı açın.
Открыть канал связи с кораблем.
Gemiyle ışınsal bağlantı kurun.
- Открыть канал.
- Hat açın.
- Открыть канал.
- Kanal açın.
Открыть канал.
Kanal aç.
Открыть канал.
bir kanal aç.
Открыть канал...
İletişim kanalı aç.
- Открыть канал связи с Нарном.
- Anavatana bir hat aç.
Тогда я приказываю Вам открыть канал с Землей центральной.
Dünya Kubbesi'ne bir kanal açmanızı talep ediyorum.
Открыть канал.
Bir kanal aç.
Открыть канал в Ассамблею Ведеков.
Vedek Meclisi'ne bir kanal aç.
Открыть канал...
Konuşmak için bir kanal...
Открыть канал.
Hattı aç.
Открыть канал.
Bir Kanal aç.
Открыть канал.
Kanal açın.
Открыть канал.
Bir hat açın.
Открыть канал, все подпространственные частоты.
Tüm altuzay bantlarında bir kanal açın.
Открыть канал связи.
Bir haberleşme kanalı aç.
Открыть канал "Род-Айленду".
Rhode Island'a bir kanal aç.
Нам нужны инструкции. Открыть канал.
Yeni emirlere ihtiyacımız var.
Открыть канал связи!
Haberleşme kanalını açın!
- Открыть канал связи.
- İletişim aç.
Открыть канал?
- Kanal aç.
- Открыть канал.
- İrtibat kurun.
Я не знаю что меня больше расстраивает то, что я показал тебе, как открыть канал связи или то, что ты едва не убила меня.
Hangisi beni daha çok üzüyor bilemiyorum. Sana nasıl bağlanılacağını gösterdiğime mi yoksa beni az daha öldürecek olmana mı?
Чтобы это сделать, нужно изменить некоторые схемы, чтобы открыть канал передачи, но отсюда я не смогу этого сделать.
Onun olması için belirli hatlarda değişiklik yapıp bir aktarım kanalı açmam gerekiyor ama onu buradan yapamam.
Знаешь, просто открыть канал общения.
İletişim için bazı kanallar açarız.
- Открыть канал связи со спутником!
Krieger? - Uydu bağlantısını başlat.
Какая же, должно быть, была для него радость - открыть односторонний канал связи с другой цивилизацией, позволить культуре, молчавшей многие тысячелетия, рассказать о своей истории, магии, медицине, религии, политике, философии.
Kimbilir duyduğu zevk ne büyüktü. Binlerce yıldır tarihini, tıbbını,... sihirbazlarının büyücülüğünü, dinini, siyasetini,... felsefesini dünyaya anlatamayan bir kültüre böylesine büyük bir olanak açılmıştı...
Лейтенант, открыть канал.
- Teğmen, kanalı aç.
Открыть с ними канал связи.
Tüm birimler alarma geçsin. Drazilerle bağlantı kurun!
Компьютер, открыть тахионный канал связи с Вавилоном 5.
Bilgisayar, Babil 5'e takyon iletişim kanalı aç.
Компьютер, открыть подпространственный канал связи со Звездной базой 401.
Bilgisayar, Yıldız Üssü 401'e bir alt uzay kanalı aç.
Открыть канал.
Bir kanal açın.
Компьютер, открыть шифрованный канал связи с "Каролиной".
Bilgisayar, Carolina'ya güvenli bir kanal aç.
Открыть канал связи.
- Kanal açın.
Рекомендую открыть безопасный канал с ульем через Дедал.
Daedalus'tan kovana doğru güvenli bir kanal açmanızı öneriyorum.
Открыть скрытый канал?
Bir geri kanal mı açıldı?
Сначала я сделаю рахиотомию, чтобы открыть позвоночный канал.
Yani, ilk önce omuriliğe laminektomi yapacağım.
Открыть общий канал связи.
Yayını tüm gemiye verin.
Но ему нужен мощный канал, чтобы открыть Землю для его пришествия.
Ama Dünya'yı kendi kontrolüne açmak için güçlü bir kanala ihtiyacı var.
канализация 46
канал 154
каналы 32
канала 56
каналов 25
каналья 23
канале 37
открытка 31
открыть дверь 64
открыто 425
канал 154
каналы 32
канала 56
каналов 25
каналья 23
канале 37
открытка 31
открыть дверь 64
открыто 425
открыть 102
открытость 18
открытый 30
открывай 1646
открыть ворота 120
открытие 40
открыла 24
открыт 43
открыл 46
открыта 38
открытость 18
открытый 30
открывай 1646
открыть ворота 120
открытие 40
открыла 24
открыт 43
открыл 46
открыта 38
открывается 31
открывается дверь 92
открытым 22
открывай рот 51
открытки 30
открытая книга 33
открытая 20
открыть огонь 125
открываю 81
открывайся 71
открывается дверь 92
открытым 22
открывай рот 51
открытки 30
открытая книга 33
открытая 20
открыть огонь 125
открываю 81
открывайся 71