Первый сезон tradutor Turco
56 parallel translation
Первый сезон, 16-17-я серия "Двухсерийная"
Çeviri ; scarface21 A. Aziz KARAKAÞ Ýyi Seyirler...
Первый сезон, 20-я серия "Неправедный стоматолог"
Friends 1x20 Şeytan Dişçi Çeviri : batigol-7
Первый сезон, 21-я серия "Фальшивая Моника"
02x21 - The One With the Fake Monica "Sahte Monica"
Первый сезон, 22-я серия "Непристойное поведение"
1x22 Nahoş Faktörü Çeviri : batigol-7
Первый сезон, 15-я серия Эпизод с обкуренным парнем
Çeviri ; scarface21 A. Aziz KARAKAŞ İyi Seyirler...
Это как первый сезон Lucy. ( I Love Lucy, сериал 1951 )
Lucy dizisinin ilk sezonundan beri belki de.
Это ваш первый сезон на лондонской сцене?
Bu sizin Londra sahnesindeki ilk sezonunuz.
Что делает людей такими, какие они есть. В общем, первый сезон был моим любимым.
Tüm çadırlar, erzak, su... gitmişti.
Это первый сезон, когда Вайперы стали побеждать.
Bu Vipers'ın namağlup olduğu ilk sene.
Да, помереть со смеху с Принцессой Спаркл посмотреть первый сезон "Долины" на ДВД.
Evet. Prenses Pırıltı'ya sarılır, The Valley'in ilk sezonunu DVD'de izleriz.
Я тут первый сезон.
- İlk defa geliyorum.
Кто не видел первый сезон "Крейсера Галактика"?
Battlestar Galactica'nın ilk sezonunu kimler izlemedi!
Первый сезон "Sister-Sister" на ДВД?
Bunları hak ettim, Lois. Özellikle, alış-veriş merkezinde Asyalı Noel Baba tarafından atılınca.
Сэмми выиграл чемпионат в свой первый сезон на посту тренера
Sammy, koç olarak ilk sezonunda şampiyonluk kazandı.
Мы просто удалим первый сезон Звездного Крейсера "Галактика".
Battlestar Galactica'nın ilk sezonunu siliveririz.
"Своя Правда" Первый сезон, Первая серия "Сейчас рванёт!"
Çeviri : Pitiko
"Своя Правда" Первый сезон, Третья серия "Шустрила" Перевёл :
Çeviri : tyler78
"Треме" Первый сезон Восьмая серия "All on a Mardi Gras Day"
* Takılmak Treme'de * * İzlemek demektir insanların süzülerek *
Знаешь, это только "первый сезон".
Çok birinci sezondan kalma duruyor.
Это первый сезон сериала "Остаться в живых" на ДВД.
Lost'un ilk sezonunun DVD seti.
Так что я хочу чтобы ты... да, ты... достал мне первый сезон "Братьев и Сестер" в коробке.
O nedenle senden, evet senden, Brothers Sisters dizisinin birinci sezonunu getirmeni istiyorum.
Хезер, потому что Минди задержалась в печи для обжига и сушки, мне нужно чтобы ты достал первый сезон "Братья и Сестры" на DVD.
Heather, Mindy kendisini kile kaptırdığından ötürü, senden dışarı çıkıp "Brothers Sisters" dizisinin birinci sezon dvd'sini almanı istiyorum.
[американский баскетболист] Если ты смотрела первый сезон, значит ты должна...
Birinci sezon hoşuna gittiyse...
Гримм первый сезон, седьмая серия "Распусти волосы"
BALON BALON
А потом твой первый сезон за Thunder, мы с отцом были на пяти играх.
Ve çaylak sezonunda babam ve ben beş maçına gitmiştik.
Из "Геракл проламывает головы", первый сезон.
Hercules Büst Kafası, Birinci Sezon'dan.
И Ким спросила, понравился ли мне первый сезон сериала "Армейские жёны" сразу после того, как это сделал "Нетфликс".
Ve Kim, Netflix'den Army Wives'ı aldıktan hemen sonra Army Wives'ın ilk sezonunu beğenip beğenmediğimi sordu.
6 серия, первый сезон. О Монстрах и Людях.
Canavarlardan ve İnsanlardan
Знаешь, после всего того, что случилось, полагаю, что мы можем взять перерыв, итак, я, закончу смотреть первый сезон "Игра Престолов".
Olan onca şeyden sonra düşündüm de belki biz de biraz arar vermeliyiz. Sonra gidip Game of Thrones'un ilk sezonunu aldım.
Я бы хотела сходить, но я почти досмотрела первый сезон "Схватки", приготовил потрясающий стир-фрай с кешью на всю неделю, так что у меня уже всё расписано.
Gelebilmeyi isterdim, ama'Damages'in birinci sezonunu bitirmeme çok az kaldı. ve kaju kızartması yaptım yani bu hafta oldukça dolu sayılırım.
В их первый сезон, "Сайнфелд"
-'Seinfeld'in ilk sezonunda
Первый сезон окончен.
Birinci sezon finaliydi bu!
Это был первый сезон.
Birinci sezon bitti!
Бум! Первый сезон, мать вашу.
Birinci sezon girsin bir tarafınıza!
Первый сезон костра Хоуп.
Hope'un ilk şenlik ateşi.
Немного мятных шоколадок, пару банок "Доктора Пеппера" и... сбегай в "Бест Бай", узнай, продают ли там портативный DVD-проигрыватель и первый сезон сериала под названием "Ханна Монтана."
York Naneli Böreği, birkaç Dr. Peppers ve Best Buy'a koş git bakalım taşınabilir DVD oynatıcıları ve Hannah Montana adlı dizinin ilk sezonu var mıymış.
Первый сезон был так себе.
İlk sezon biraz vasattı.
Ты помнишь первый сезон "Полиции Майами"? - Да.
- Miami Vice'ın ilk sezonunu hatırlıyor musun?
Первый сезон, первая серия.
twitter : @ kepboy _
Шерлок, первый сезон, первая серия.
Sherlock, 1. sezon, 1. bölüm.
ТВИН ПИКС II сезон Первый эпизод
"İKİZ TEPELER"
Первый сезон, 19-я серия "Побег обезьяны"
Çeviri : "scarface21" A. Aziz Karakaş
Первый сезон, 18-я серия "Большой покер"
Çeviri : "scarface21" A. Aziz Karakaş
Первый сезон, 23-я серия "Роды"
1x23 Doğum Çeviri : batigol-7
Билеты в первый ряд на весь сезон.
Sezon boyu saha kenarında koltuk.
29 лет, мы неверно диагностировали анемию, когда она обратилась первый раз не повторим этой ошибки мы станем чуть ближе к богам, в которых нуждаютс € наши пациенты јнатоми € √ рей 5 сезон, 16 сери € субтитры - elmar
29 yaşında, kadın. İlk geldiğinde yanlış tanı koyduk ve kansızlık dedik. Aynı hatayı tekrarlamayalım.
Но это же - первый сезон Сибил.
Ama bu Sybil'ın ilk sezonu.
Открытие сезона, и вот первый бросок. И сезон окончен.
Açılış günü ve işte ilk vuruş... ve sezon biter.
Точнее, первый и последный сезон.
İlk ve son sezonu.
3 сезон 10 серия "Первый день в школе"
Çeviren : pectenculus İyi seyirler dilerim.
"Менталист" сезон 6 эпизод 15 "Белый как первый снег". = = sync, corrected by elderman = = @ elder _ man
Mentalist 6x15 Çok Solgun rhineceros İyi seyirler.
сезон 2239
сезона 46
сезонов 24
первый 1044
первый раз 299
первый урок 38
первый день в школе 20
первый раз здесь 16
первый класс 96
первый ряд 62
сезона 46
сезонов 24
первый 1044
первый раз 299
первый урок 38
первый день в школе 20
первый раз здесь 16
первый класс 96
первый ряд 62
первый этаж 85
первый раз в жизни 29
первый день 86
первый удар 20
первый шаг 84
первый этап 24
первый раз слышу 56
первый приз 19
первый раунд 44
первый год 27
первый раз в жизни 29
первый день 86
первый удар 20
первый шаг 84
первый этап 24
первый раз слышу 56
первый приз 19
первый раунд 44
первый год 27