English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ П ] / Первый раунд

Первый раунд tradutor Turco

128 parallel translation
Первый раунд за нами.
Bu maçı aldık gibi görünüyor.
Первый раунд.
Birinci raund.
По звуку гонга начинается первый раунд!
Hadi, şimdi köşenize gidin!
Ставлю на первый раунд.
Uzun dövüş. Birinci raundu alacağımı düşünüyorum.
Что ж, поздравляю, скот. Первый раунд за тобой. Не совсем.
"Lanet olsun ki tebrik ederim. ´" Raund bir... sen kazandın.
Это всего лишь первый раунд.
Bu sadece ilk raund.
Начинается первый раунд суперматча за титул...
Dünya orta sıklet süper...
Он преодолел первый раунд!
Birinci turu geçti.
- Первый раунд, Сан Хосэ, в прошлом году.
Geçen yıl San Jose'de, ilk turda.
Дамы и господа, вот и закончился первый раунд боя за звание чемпионки мира.
Bayanlar baylar, kitaplara geçecek bir ilk raund oldu.
Первый раунд начался.
Birinci raunt başlamıştı.
Первый раунд закончился ничьей.
Birinci roundda beraber kaldık.
Никто не ожидал, что Браддок так пройдет первый раунд.
Kimse Braddock'un ilk raundu atlatmasını beklemiyordu.
Похоже, первый раунд у ворон мы выиграли.
Görünüşe göre birinci raundu kazandık.
— Начинаем первый раунд.
- Birinci tur başlıyor.
Начинаем первый раунд.
Birinci tur başlıyor.
Начался первый раунд.
Birinci raunt başladı.
Бальбоа нанес 9 из 13 ударов за весь первый раунд.
Bu raunt Balboa'nın 13 yumrukta 9 isabeti var.
Первый раунд за нами, босс.
ılk raunt senin patron.
Потому что, первый раунд был только разминкой.
Çünkü raunt bir henüz bitti, Ve bu sadece ısınmaydı.
Первый раунд - домашняя птица. Первый раунд скоро начнется.
"İlk Raund Kümes Hayvanları İlk raund başlamak üzere.."
Первый раунд скоро начнется.
Turnuvanın ilk raundu başlamak üzere.
Первый раунд за шутником Олином, за мастерское навешивание лапши.
İlk turu korkunç Bay Olin, etkili saldırganlığıyla kazanıyor.
Майк : Первый раунд выиграл зловещий м-р Олин проявивший эффективную агрессивность.
İlk turu korkunç Bay Olin, etkili saldırganlığıyla kazanıyor.
Это был только первый раунд.
Henüz daha birinci raunt, unutma.
Наш первый раунд в Непале.
Nepal'deki ilk randevumuz.
Первый раунд за мной.
İlk tur benden.
Первый раунд за мной.
Şimdi, ilk raunt bana.
Начнём первый раунд.
İlk oyuna başlıyoruz.
Боец 3, первый раунд - победа.
Savaşçı 3, 1. raundu kazandı.
Пираты, отлично. Первый раунд.
Şimdi haydi, ilk raunt bayanlar.
Значит, мы проиграли первый раунд.
Yani birinci raundu kaybettik.
Я уступлю ему первый раунд.
İlk raundu veririm. Sonra da kazanırım.
— Ты прошёл только первый раунд. — Что случилось?
- Hayır, sen bir tur aldın.
Первый раунд...
İlk raund.
- Ты выбрал Филипа Риверса на первый раунд. Всё ясно.
- Birinci hafta için Philip Rivers'ı seçeceksin.
Первый раунд турнира "Король Железного кулака".
demir yumrukdaki ilk raund.
Приходи на первый раунд битвы рок-групп.
Gruplar arası müsabakanın ilk turuna gelmen.
Начинается первый раунд! Начинаем!
İlk tur başlamak üzere!
¬ от это первый раунд!
Ne harika bir ilk raunttu öyle!
Первый раунд.
Birinci round.
Через минуту начнется первый раунд.
Yakında, akşamın ilk sıcak karşılaşması.
Первый раунд!
Birinci raund!
Раунд первый.
Birinci raund başlıyor.
Раунд первый.
Birinci, raund başlıyor.
Раунд первый.
Birinci raunt başlıyor.
Раунд первый.
Birinci round başlıyor.
Раунд первый.
1 nci raund.
Первый раунд за клевой, сумасшедшей цыпочкой.
Öyle olsun.
Первый отборочный раунд, группа 3.
Sırada, Birinci Eleme Turu 3. Grup.
Филип Риверс.. первый раунд.
Philip Rivers.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]