Первый этаж tradutor Turco
175 parallel translation
Я навсегда покинул первый этаж и поселился в камере 107 на самом верху.
İlk kattaki hücreden en üstteki 107 nolu hücreye geçtim.
Первый этаж, номер 17.
İkinci kat, 17 numara.
Номер 17, первый этаж.
17 numara. İkinci kat.
- Первый этаж, вторая дверь справа.
- Birinci kat, ikinci kapı. Sağ tarafta.
Чавоур, 4 - первый этаж.
Cavour Sokağı, dört numara. Birinci kat.
Первый этаж уже закончен.
Sade ve klasik daima en iyisidir.
- Лучше убедиться в этом осмотрев первый этаж...
Hemen alt katı arayacağım, Aşağıda olabilir.
- В Нейи. Улица Булонский лес, дом 27, первый этаж.
- 27, rue du Bois de Boulogne.
Э, видишь этот первый этаж?
Şurası birinci kat, görüyor musun?
Ќа первый этаж.
Zemin kata.
Вниз, первый этаж.
1A nolu daire. Aşağıda. Birinci kat.
Первый этаж, офицер ранен.
İlk kattaki adamımız yaralandı.
Первый этаж.
- Le premier étage. ( Birinci kat. )
Д-р Раморе, вызов - на первый этаж в реанимацию
"Dr. Ramoray, birinci katta Acil Servis'e gelin."
Двадцать первый этаж.
Yirmi birinci kat.
Первый этаж
Birinci kat.
Ты, возьмешь первый этаж.
Sen, birinci katı al.
Первый этаж, да?
Zemin katta, değil mi?
1911 Саут Клинтон Стрит, первый этаж.
1911 Güney Clinton sokağında, ilk katta.
Сэр, мы в доме 1034 по Норт Маунт, первый этаж, позади.
Efendim, 1034 North Mount, birinci kattayız.
- Весь первый этаж... я отдам под шикарные офисы и магазины.
- Bu birinci katın tamamı ofisler ve mağaza girişleri olacak.
Первый этаж, чисто.
Emniyete alın.
М - первый этаж.
M. Merkez kat.
Но М означало не "первый этаж".
Ama M merkez kat anlamına gelmiyordu.
Оцепите весь дом номер 10, охраняйте первый этаж, а если Доктор спустится сюда – стреляйте на поражение!
Binayı kapatın, girişi kontrol altına alın. Doktor aşağı katta olursa, görür görmez ateş edin!
Спустились мы на первый этаж. Человек, который назвался Смит, вышел на улицу и остановил такси. Я за ним.
Her neyse, asansörle lobiye indik ve kendine Smith diyen adam dışarı çıktı ve taksi çağırdı.
Первый этаж, западное крыло. Я не могу найти Риту.
- Güvenlik, batı tarafı birinci kata.
Толстяк и высокий вошли в большую комнату, первый этаж.
Şişmanla uzun adam büyük bir odaya girdiler. Birinci katta.
- Регентский коридор, первый этаж.
- Nâibler Koridoru birinci katta.
- Регентский коридор, первый этаж.
- Nâibler koridoru birinci kat.
Первый этаж - это эго.
Zemin kat egoyu temsil eder,
Сэм заканчивает прочесывать первый этаж.
Sam ilk katı bitirmek üzereymiş.
Первый этаж.
Birinci kat.
Первый этаж, справа...
Birinci kat, sağ taraf...
- Первый этаж налево?
- 1. kat, sol daire?
ядро - первый этаж с постепенным заполнением электронами верхних этажей.
Zemin kat çekirdek, üst katları artan bir şekilde dolduran elektronlar...
Через 5 минут в пресс-холле, первый этаж.
Randevusu 5 dakika içinde.
- "Мини Купер" спущен на первый этаж при помощи вертолёта.
Araba avluya helikopterle indirilmiş.
Первый этаж.
Zemin katı.
Первый этаж, зал Венециана. - Спасибо.
Birinci kat, Venedik odası.
Отряд 5 – на первый этаж.
Bölük Beş, birinci kata.
- Первый этаж, парфюмерия.
- Zemin kat, parfümeri!
Я хочу, чтобы её перевели на первый этаж.
Alt kata geri götürülmesini istiyorum.
Давайте посмотрим, это первый этаж.
Şimdi bakalım ; bu 1. kat.
Второй этаж, семьдесят первый номер.
Birinci kat, 71 numara.
Берите на себя первый и второй этаж. Мы возьмем остальные.
Siz birinci ve ikinci katı, Phoebe ile ben de üçle dördü.
- На первый этаж?
Lobiye mi?
Лувр. Первый подвальный этаж.
Louvre.
Бульвар Сюше, 82, первый этаж, направо.
Yazıyorum.
Первый этаж.
Garaj katı.
Тем, что у них между ног, на улицах, в Керкендаме, в Клостерштрате, и в Доленплейне, а потом матери отсылают их на первый этаж дома.
Sokaklarda. Kerkendam'da. Kloosterstraat'da ve Doelenplein'da.
этаж 240
этаже 166
этажей 82
этажа 107
первый 1044
первый раз 299
первый урок 38
первый день в школе 20
первый раз здесь 16
первый класс 96
этаже 166
этажей 82
этажа 107
первый 1044
первый раз 299
первый урок 38
первый день в школе 20
первый раз здесь 16
первый класс 96
первый ряд 62
первый раз в жизни 29
первый день 86
первый шаг 84
первый этап 24
первый удар 20
первый раз слышу 56
первый приз 19
первый раунд 44
первый человек 58
первый раз в жизни 29
первый день 86
первый шаг 84
первый этап 24
первый удар 20
первый раз слышу 56
первый приз 19
первый раунд 44
первый человек 58