English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ П ] / Повторим еще раз

Повторим еще раз tradutor Turco

89 parallel translation
- Так, давай повторим еще раз.
- Tamam. Tamam - Bir daha konuşalım nasıl olacaktı?
Наверное... повторим еще раз.
Sanırım. hadi bir daha bakalım. 200 ) \ fscx40 \ fscy51 } m 0 0 l 1206 0 l 1206 72 l 0 72 l 0 0 bakınız :
Повторим еще раз.
Tam anlamıyla akıcı şekilde olsun diye.
Повторим еще раз.
Dur, bir kez daha tekrarlayalım. Kimsin sen?
Давай повторим еще раз.
Heyecan verici. Tekrar deneyin.
Давай повторим еще раз твой план. А то я тут ломаю голову.
Kay, planını bir kez daha anlat çünkü anlamakta zorlanıyorum.
Давайте повторим еще раз.
Pekala, bakalım doğru anlamışmıyım doktor.
Так, повторим еще раз, и ты просто будешь наблюдать за мной
Şimdi bir kez daha ayrıntılı olarak göstereceğim. Yalnızca ayaklarıma bak.
Давайте повторим еще раз. Итак, он заплатил вам и затем вышел.
Hadi tekrar edelim.Parasını ödedi ve dışarı çıktı.
Повторим еще раз.
Bir kez daha deneyelim.
Давай повторим еще раз.
Tekrar üstünden geçelim.
А теперь повторим еще раз.
Hadi tekrar alalım.
Повторим еще раз!
Baştan alalım!
- Давай повторим еще раз.
- Tekrar yapalım.
Хорошо, повторим еще раз.
Peki, bir kez daha yapalım.
Хорошо, повторим еще раз.
Tamam, bir kez daha.
Повторим еще раз.
Baştan yapıyoruz!
Давайте все повторим еще раз.
Şunun üstünden bir kez daha geçelim.
Повторим ещё раз.
Arkaya gidip, tekrar baştan başlayın!
Начали! Фугас, снимите ваш носок! Повторим ещё раз...
Fougasse, çorapların olmuyor!
Повторим ещё раз! Фугас, снимайте ваш носок!
Fougasse, çorapların hâlâ olmuyor!
Повторим все еще раз.
Tekrar üzerinden gidelim.
Давайте еще раз повторим сцену.
Cal, onu sahneden koştur.
Ну, раз я всё ещё шеф, я говорю, что мы повторим.
Eğer şef hala bensem, tekrar edelim.
Всё путём. Повторим ещё раз.
Herşey yolunda.
Итак, повторим ещё раз.
Tamam. Şunu açıklığa kavuşturalım.
Повторим ещё раз. Удостоверимся, что все всё знают.
Oraya bir kez daha koş Ne yaptığımızdan emin olmamızı sağla.
- Повторим всё ещё раз.
Şu konuyu bir daha konuşalım
Хорошо, давайте повторим сцену еще раз.
Evet, sahneyi tekrar alalım.
- Давайте повторим ещё раз.
- Bir kere daha üstünden geçelim.
- Давайте повторим ещё раз.
Tekrar alalım.
- Хорошо, Дариус. Давай повторим все еще раз.
Tamam Darius, bir kez daha üstünden geçelim.
- Давай повторим ещё раз.
Tamam, bir kez daha üzerinden geçelim.
Давай-ка, Никки, повторим это ещё раз.
Pekala Nikki. Tekrar deneyelim.
Повторим ещё раз.
Kimlikteki bilgileri ezberleyin.
Ну хорошо, давай еще раз повторим, о чем мы говорили?
Şimdi Deniz Bey, konuştuklarımızı bir kez daha hatırlayalım mı?
Давайте еще раз все повторим.
Bunun üzerinden bir kez daha geçelim.
Давайте еще раз повторим.
Tekrar yapalım.
Давайте еще раз повторим.
Bir kez daha, yürüyüşe çıkan benim.
Давай ещё раз повторим.
Baştan bir daha tekrar edelim.
Хорошо, давайте ещё раз это повторим, но в этот раз с большим уклоном на инфекцию или окружающую среду.
Güzel, şimdi tekrar dinleyelim, ama bu sefer biraz daha çevresel veya bulaşıcı hissiyle.
Повторим это ещё раз!
Hadi, baştan alacağız!
Мы повторим то же самое ещё раз.
Bir kez daha yapacağız.
Хорошо, хорошо, давайте попробуем еще раз, давайте повторим момент "мама".
Tamam tamam, hadi bir daha deneyelim. "mama" kısmını tekrarlayalım.
Давайте ещё раз повторим.
Giriş cümlenin üzerinden bir kez daha geçebilir miyiz?
Давай всё повторим ещё раз.
Yapacaklarımızın üzerinden bir kez daha geçelim.
Повторим всё ещё раз.
Tamam mı?
Так... Ещё раз повторим...
Bir üzerinden geçelim.
Повторим ещё раз. Дабы убедиться, что в дальнейшем мы не будем ломать наши жизни каким-нибудь из этих поступков. Мы должны остерегаться...
Bu davranışların hayatımızı mahvetmesini önlemek için şundan kaçınmalıyız...
Итак, давайте повторим все еще раз.
Tamam bunun denemesini bir kere daha yapalım.
Повторим ещё раз.
Bakalım anlamış mıyım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]