Повторите ещё раз tradutor Turco
57 parallel translation
Было темно... - Повторите ещё раз?
- Kaç demiştin?
Повторите ещё раз то, что вы сказали.
Ne söylediğinizi bir daha söyleyin.
Прошу вас, повторите ещё раз.
Tekrar deneyin.
Повторите ещё раз.
Bir daha söyle.
Повторите ещё раз.
Tekrar et.
Повторите ещё раз.
Tekrarlar mısın?
Не повторите ещё раз?
Siparişi tekrar edebilir misin?
! Повторите ещё раз.
Bir kez daha teyit et.
Повторите ещё раз имя?
Adı ne demiştin?
Ну, повторите ещё раз...
Lütfen bir daha söyleyin.
Повторите ещё раз, сэр.
Tekrar edin efendim, tamam.
Повторите ещё раз, где?
Neredeydi?
Повторите ещё раз.
Bir kez daha tekrar edin.
Повторите ещё раз. Прозвучало, будто вы сказали, что вам нужна музыка.
Tekrar edin, sanki müzik istiyoruz dediniz gibi geldi de.
О, прошу прощения, вы не повторите ещё раз?
Pardon, tekrar söyleyebilir misiniz?
- Здесь было нападение. - Я жду! - Повторите еще раз.
Cumartesi günü evleniyorum.
Повторите все еще раз.
Tekrar eder misiniz?
Повторите еще раз, в каком вы номере?
Tamam. Oda numaranız kaçtı efendim?
Повторите еще раз, подольше.
Biraz daha uzun bas.
- Кол. - Повторите еще раз.
Harf harf söyleyebilir misiniz?
- Повторите это еще раз.
Öyle olduğunu sanabilirsin.
- Повторите еще раз.
- Dedim ki, uh, bir daha söyler misin?
Повторите еще раз?
Bir daha söyleyin.
Повторите еще раз.
Tekrarlar mısın?
Повторите еще раз?
Tekrar eder misin?
- Повторите еще раз.
- Tekrar söyleyin?
- Повторите еще раз.
- Sus.
Повторите еще раз, как мой напарник докатился до того, что занялся техосмотром своего оружия. - Его заклинило.
Ortağımın silahını neden geri alamadığını tekrar söyler misin?
- Именно, повторите всё ещё раз.
Ne olursa.
А потом повторите мне это еще раз.
Bunu sonra söyle.
Так, повторите еще раз, что этот парень сделал.
Tamam. Şu adamın ne yaptığını tekrar canlandıralım.
- Вы не повторите ваше имя еще раз?
- Özür dilerim, adınızı tekrar söyler misiniz?
повторите номер еще раз.
Numarayı son kez tekrarlayalım.
Уолтер, повторите-ка слова ещё раз.
Walter, bir daha söylesene.
- Он, эм... - Повторите еще раз, кто вы?
Ne iş yapıyordunuz?
Ух, еще раз повторите - как меня зовут?
Adım ne demiştin?
- Еще раз повторите, как?
- Neydi? - Gardner.
Таким образом, разделив вес и обхват члена на угол, повторите еще раз, как мы его называем?
Penisin ağırlığı ve çapını şeyin açısına bölerek- -
Повторите это имя еще раз.
İsmini bir kez daha söyle.
Извините, повторите ваше имя еще раз?
Affedersiniz, adınızı tekrar söyler misiniz?
Может все-таки повторите еще раз?
Tamam, bunu bir daha yapabilir misiniz?
А, повторите ещё раз его имя.
- Adi ne demistiniz?
А, повторите ещё раз его имя.
- Adı ne demiştiniz?
Прошу прощения, повторите еще раз.
Affedersin. Tekrar et lütfen.
Простите, повторите вопрос ещё раз.
Pardon, soru neydi acaba?
Каллен, повторите еще раз?
Callen tekrar et?
Повторите еще раз.
Ne dedin?
Повторите еще раз ваше первое предложение.
Birinci cümleden yeniden başla.
Повторите еще раз и продолжите.
Problemi tekrarla ve yeniden incele.
Простите, повторите еще раз.
Affedersin, bir daha söyler misin? Kızım için.
Повторите мне ещё раз, каковы ваши отношения с мисс Холмс.
Bayan Holmes'la olan ilişkinizi tekrar anlatın.
повторите еще раз 27
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
разберемся 96
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберешься 19
разберёшься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберешься 19
разберёшься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлеки меня 23
развлечение 53
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлеки меня 23
развлечение 53
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разум 88
разочарован 67
размечтался 175
размеры 16
разные 71
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разум 88
разочарован 67
размечтался 175
размеры 16
разные 71