Поговорим начистоту tradutor Turco
24 parallel translation
Ну, отец, чтоб у вас не было каких-то иллюзий, поговорим начистоту, лады?
Peder, sızlanıp durmayacağım sana, açık konuşuyorum, tamam m?
Как сказал Тони, поговорим начистоту.
Tony'nin dediği gibi ; açık konuşacağım.
Удивил ты нас, Риккардо. А уж ты, Катерина, и подавно. И, пока я не вызвал стражу, давай-ка, юноша, поговорим начистоту.
Sevgili Riccardo, sevgili Caterina, bu şekilde nasıl birlikte uyursunuz?
- Поговорим начистоту.
Bana dürüst ol. Sana ne söyledi?
Поговорим начистоту. До меня дошли слухи, что я могу быть уволен.
Tamam Wayne bak, dinle sürekli, kovulacağım hakkında dedikodular duyup duruyorum.
Поговорим начистоту...
Bir konuda gerçekçi olalım.
Поговорим начистоту.
Şu konuda anlaşalım.
Поговорим начистоту.
Hey, istediğin gibi olsun.
Теперь поговорим начистоту.
İşte bu, dürüstçe konuşuyoruz.
Поговорим начистоту.
Bir konuda açık olalım.
Давай поговорим начистоту сейчас.
Bir konuyu açıklığa kavuşturalım.
Давай поговорим начистоту, Бобби?
Açık konuşabilirmiyiz Bobby?
Давай поговорим начистоту, а?
Sana karşı dürüst olabilir miyim Brick?
Хорошо, тогда поговорим начистоту.
Tamam o zaman itiraf ediyorum.
Поговорим начистоту, брат.
Açık konuşalım kardeşim.
Джейд, давай наконец поговорим начистоту.
- Jade bir defa olsun açıkça konuşalım.
Ладно, давай поговорим начистоту Я против твоего умиротворения.
Doğrudan konuya gireyim buraya sana huzur vermek için gelmedim.
Мистер Рейнолдс. Давайте поговорим начистоту.
Mr. Reynolds, kısa keseceğiz.
Давайте поговорим начистоту, генерал.
Açık açık konuşalım General.
Кристал, поговорим начистоту. Хорошо?
Krystal gerçeklerden bahsedelim.
Поговорим начистоту.
Pekala.
Ладно, давай поговорим начистоту.
Pekâlâ, şunu bir açıklığa kavuşturalım.
Давай поговорим начистоту.
Konuşalım mı
Поговорим теперь начистоту, Эдди?
Doğru düzgün konuşabilir miyiz, Eddie?
начистоту 32
поговорим о чем 39
поговорим о чём 23
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговори со мной 967
поговорим завтра 132
поговорим 702
поговорим вечером 22
поговорить со мной 26
поговорим о чем 39
поговорим о чём 23
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговори со мной 967
поговорим завтра 132
поговорим 702
поговорим вечером 22
поговорить со мной 26
поговорить 353
поговорим позже 731
поговорить с тобой 42
поговорим об этом завтра 42
поговорим попозже 30
поговорить с кем 25
поговорить с вами 36
поговорим потом 94
поговорим дома 17
поговорим об этом позже 192
поговорим позже 731
поговорить с тобой 42
поговорим об этом завтра 42
поговорим попозже 30
поговорить с кем 25
поговорить с вами 36
поговорим потом 94
поговорим дома 17
поговорим об этом позже 192