English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ П ] / Подумай сама

Подумай сама tradutor Turco

98 parallel translation
- Я хотел сказать, подумай сама.
- Tamam işte, demek istediğim de bu.
- Мы так быстро спустились. Подумай сама. Ничего страшного.
Buraya ne kadar hızlı geldiğimizi düşünsene.
- Подумай сама.
- Bir düşünsene.
Подумай сама!
Düşün!
Подумай сама, стоило ему появиться, как кто-то дважды пытается украсть "Книгу Таинств"
Sadece bir düşün. O ortaya çıktığı anda, Birileri kitabı almaya çalıştı.
Подумай сама, ну провели они веселые выходные вместе.
Birlikte eğlenceli bir hafta sonu geçirmişler.
Подумай сама, Сэм. Нам всем сделали прививки против старения и рака.
Düşün Sam, hepimiz gençlik ve anti-kanser aşılarını olduk.
Ну же, подумай сама.
Bir düşün, hadi ama.
Нет, ну подумай сама, последняя вещь, которую хочет видеть какая-нибудь фифа после операции на сиськах это как кому-то перегоняют кровь, правда?
Demek istediğim, hadi. Düşünsene, sosyeteden birinin bir göz ameliyatından sonra görmek isteyeceği son şey, yanında birinin kan nakli yapıyor olması.
Подумай сама, это та же мечта о хорошей жизни.
Ama düşünürsen, bu iyi bir hayat istemekle aynı şey.
- Подумай сама. - Что я тупая?
Aptal olduğumu mu düşünüyorsun?
— Подумай сама, мам.
- Düşünsene, anne.
Эй, подумай сама.
Hey! Düşünsene.
Подумай сама.
- Ne?
Кристина, ты не подумай что я пристаю... Но ты последнее время сама не своя.
Christine, merakımı hoş gör ama bu aralar pek kendinde değilsin.
- Тебе они нужны. Сама подумай.
- Bu sana lazım.
Сама подумай.
Bir düşünelim bakalım.
- Да ты сама подумай.
- Biraz düşün.
Сама подумай.
Başka kim?
... сама подумай, что будет дальше.
Gördün mü neler olabilir. Unut bunu.
А ты сама подумай.
Sen anlat bana.
Сама подумай Очевидно, что Алиса от него без ума.
Evet, bir bak. Belli alice ona deli oluyor.
Сама подумай.
Bunları diyenin niye dediği belli.
Сама подумай. Ведь все мы просто люди.
Yani düşünsene... sonuçta insanız.
Я прошу тебя, подумай сама.
Düşün lütfen.
Сама подумай, он ни за что не сможет тебя найти.
Düşünsene Carmen. Seni burada bulması imkansız.
Сама подумай.
Bir düşün.
- Сама подумай, Марлин, зачем мне свет включать?
Bir düşün, Marlene. Eh... eh... neden ışık gereksin ki bana?
Сама подумай : мы с тобой даже не похожи.
Çünkü, düşündüğümüz zaman birbirimize benzemiyoruz.
Сама подумай. Твои родители умерли. Твой брат - недотёпа, жизнь в раздрае.
Düşünsene, anne ve baban öldü, kardeşin sürünüyor.
Сама подумай - сможешь больше времени проводить с Билли.
Hadi, Billy'ye daha fazla vakit ayırmak istemez misin?
Грин, сама подумай, какие из этой шпаны киллеры?
Bir dakika, Green, basit bir çeteden kiralık katile nereden vardın?
Да, но подумай сама Парень работал.. даже нет...
Evet ama düşün biraz.
Сама подумай.
- Biraz makul olun.
Ох, сама подумай :
Dur bir düşüneyim ;
Потом Карла предложила мне "Ментос", но блин.. сама подумай, какой "Ментос"?
- Sonra Carla, "Naneli şekere ne dersin" dedi. - Naneli şeker mi?
Ну, сама подумай.. Если мы вернемся, что с нами сделают капитан Убей-Кролика и его головорезы?
Düşünsene, dönecek olursak yakalarsa Kaptan Tavşancortlatan ne yapar sanıyorsun?
И я не планировала идти на попятную, но сама подумай...
Sonuna kadar gidecektim, ama, demek istediğim, bak.
Робин, сама подумай, что ты делаешь?
Robin, konu şu ki, sen ne yapıyorsun? Yani bu adam?
Ну сама подумай.
Makul ol.
Сама подумай.
Düşünsene.
Сама подумай.
Bir düşün bakalım.
Сама подумай. Кто еще мог нас остановить?
Düşün bir kere başka kim bizi durdurabilirdi?
- Сама подумай.
- Hadi ama.
Сама подумай.
Bir düşünsene.
Лесли, сама подумай.
Biraz düşün.
Ты только подумай, ты бы сама себе поверила?
Abla, bir daha düşün, yaptığın role kendin de inandın mı?
— Подумай, вдруг сама догадаешься?
- Bunu çözebileceğini düşünüyor musun?
—... Подумай, вдруг сама догадаешься? ..
- Başarabileceğini düşünüyor musun?
Сама подумай : кучка гражданских против опыта и навыков полковника?
Üzgünüm, ama bir grup sivil, Albay'ın eğitimine ve tecrübesine karşı?
Сама подумай.
Düşün.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]