Пойдем в постель tradutor Turco
40 parallel translation
Пойдем в постель?
Yatağa gidebilirmiyiz?
пойдем в постель?
Şimdi yatağa gidebilir miyiz?
- Может пойдем в постель?
- Yatağa gidelim mi? - Evet, tamam.
Давай. Пойдем в постель.
Haydi, yatağa gidiyoruz!
Я понимаю, пойдем в постель..
Anlıyorum. Hadi yatağa gidelim.
Пойдем в постель.
Hadi biraz uzan.
Так что, давай выключим компьютер и пойдем в постель.
Haydi, bilgisayarı kapat da yatağa gidelim.
Пойдем в постель.
Yatağa gidelim.
Мы пойдем в постель.
Yatmaya gideceğiz.
Пойдем в постель?
Yatağa geçelim mi?
Может пойдем в постель?
Belki de yatmamız gerek.
Пойдем в постель.
Yatağa gel.
Пойдем в постель.
Hadi yatağa gidelim.
Можем просто пойдем в постель?
Yatağa geçebilir miyiz?
Может, пойдем в постель?
Belki de yatmamız gerek.
Потом мы поужинаем, затем пойдем в постель.
Sonra yemek yiyip yatarız.
Пойдем в постель. Ты без ума от меня.
"Benimle yatağa gel, sen bensiz yaşayamazsın."
Пойдем в постель?
Yatalım mı?
Джо, пойдём... я уложу тебя в постель.
Gel seni yatağa yatırayım.
- Пойдём в постель.
Şampanya içeceğiz daha.
Давай просто покажем, как мы любим друг друга и пойдём в постель, ладно?
Birbirimizi ne kadar sevdiğimizi gösterelim yatağa gidelim, ha?
Пойдём со мной в постель.
Benimle yat...
Пойдем в постель.
Yataga gidelim.
Ну, завтрак в постель подавать некому. Пойдем.
Çık şu yataktan da yemeğe gel, haydi.
Хорошо, сладкий мой, сейчас мы пойдем обратно в постель.
Tamam, şekerim. Şimdi yatağa döneceğiz.
Скоро мы пойдём в постель.
Yatak odasına geçelim.
- Пойдем в постель. - Мани?
Haydi yatağa gidelim.
Пойдём в постель.
Yatağa gel.
- Тогда пойдём в постель.
- O halde, haydi yatağa gidelim.
Осторожнее, приятель. Пойдем, я тебя уложу в постель.
Seni götüreyim de uzan biraz.
Сразу пойдём в постель?
Seninle hemen şu an sevişmek istiyorum.
Может, уже пойдём в постель?
Cesedin üstü kırmızı bir paltoyla örtülmüş.
Давай пойдём в постель...
Sarhoşsun. Yatağa gidip...
Давай-ка, уложим тебя в постель, милая.Пойдем.
Hadi!
Пойдем. Покажу тебе, как я научился заправлять постель когда был в школе-интернате.
Yatılı okulda öğrendiğim düzgün yatak yapılışını göstereyim sana.
Давай-ка пойдем наверх и уложим тебя в постель.
İyi, yukarı çıkıp seni yatağa yatıralım.
Может, пойдём в постель?
Yatağa ne giderseniz?
Пойдём... пойдём в постель со мной, пожалуйста.
Gel, yatağımıza gel lütfen.
Пойдём в постель?
- Yatağa gelsene?
пойдем вместе 75
пойдём вместе 63
пойдем внутрь 71
пойдём внутрь 44
пойдем в дом 63
пойдём в дом 36
пойдем выпьем 48
пойдём выпьем 35
пойдем выйдем 18
пойдем вниз 25
пойдём вместе 63
пойдем внутрь 71
пойдём внутрь 44
пойдем в дом 63
пойдём в дом 36
пойдем выпьем 48
пойдём выпьем 35
пойдем выйдем 18
пойдем вниз 25
в постель 92
постель 41
пойдем 10930
пойдём 5584
пойдем со мной 889
пойдём со мной 426
пойдешь со мной 155
пойдёшь со мной 79
пойдет 257
пойдёт 216
постель 41
пойдем 10930
пойдём 5584
пойдем со мной 889
пойдём со мной 426
пойдешь со мной 155
пойдёшь со мной 79
пойдет 257
пойдёт 216
пойдем домой 258
пойдём домой 135
пойдем спать 57
пойдём спать 24
пойдем с нами 118
пойдём с нами 52
пойдемте 1822
пойдёмте 1171
пойдешь с нами 55
пойдёшь с нами 37
пойдём домой 135
пойдем спать 57
пойдём спать 24
пойдем с нами 118
пойдём с нами 52
пойдемте 1822
пойдёмте 1171
пойдешь с нами 55
пойдёшь с нами 37
пойдемте со мной 291
пойдёмте со мной 161
пойдешь 148
пойдёшь 54
пойдем ко мне 52
пойдём ко мне 25
пойдем отсюда 247
пойдём отсюда 158
пойдем наверх 74
пойдём наверх 40
пойдёмте со мной 161
пойдешь 148
пойдёшь 54
пойдем ко мне 52
пойдём ко мне 25
пойдем отсюда 247
пойдём отсюда 158
пойдем наверх 74
пойдём наверх 40