English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ П ] / Пойдем сюда

Пойдем сюда tradutor Turco

130 parallel translation
Он знал, что в первую очередь мы пойдем сюда, потому что у него тут особый интерес.
Onu önce burada arayacagimizi herhalde tahmin eder.
Пойдем сюда.
Gel buraya.
Пойдем сюда.
Hadi gel buraya.
Пойдем сюда...
İşte gidiyor.
Мы с Кэти пойдем сюда.
Kathy'yle ben buradan gideceğiz.
Пойдем сюда.
İçeri gel.
Давай пойдем сюда.
Gel şuraya girelim.
Тогда пойдем сюда.
Demek ki, bu taraftan devam edeceğiz.
Пойдем сюда.
Hadi, gidelim.
Пойдем сюда.
Yol bu tarafta.
- Пойдём сюда.
Bunu hemen geçelim.
" дем по ветру. ћатросы, сюда.
Dümenciler, rüzgarı kesin! Baş kasaracılar, ileri.
- Пойдём сюда.
Gel.
Если сюда скоро придут, мы лучше пойдем.
Misafiriniz gelecekse gitmemiz daha uygun olur.
Так, мы пойдём сюда и повернём направо, мм?
Yani, bu yoldan gidip sağa mı döneceğiz? Doğru.
- Думаю, нам нужно пойти туда! - Нет, мы пойдём сюда.
Hayır, bu taraftan gideceğiz.
Пойдём вот сюда и наденем...
Tanrım.
Пойдём сюда.
İşte yemeğin.
Пойдем, разгрузим машину, перекусим и вернемся сюда около девяти вечера.
Minibüsü boşaltıp, bir şeyler yeriz sonra 9 : 00 gibi geri geliriz.
Пойдём, нам сюда.
Gel, bu taraftan.
Пойдем, сюда.
Haydi, bu taraftan.
Дэнни, как ты сюда попал? Пойдем.
Buraya nasıl geldin?
Пойдём сюда.
Buraya girelim.
Пойдем. Сюда, вниз. Быстрей.
Haydi,... aşağıya, çabuk.
Пойдем. Сюда.
Bu taraftan gelin lütfen.
Пойдем сюда, хорошо?
Hadi.
Пойдём, нам сюда.
Haydi, bu taraftan.
Сюда, пойдем, отмоем тебя.
Gel, üstünü temizleyelim.
Мы пойдем туда, уладим все за пару часов и вернемся. И она не вернется сюда ни сегодня вечером, ни когда-либо еще...
O da bu akşam gelecektir veya başka bir zaman.
Просто пойдем от сюда. Джимми.
Jimmy.
Вот сюда мы пойдем. Будет клевый шоппинг в этой столице!
Başkentte akıllı alışveriş.
Мы их всех сюда переправим, а потом все вместе пойдем танцевать.
Onların hepsini bu tarafa kaçıracağız, sonra da hep beraber dansa gideceğiz.
Пойдем, я покажу тебе квартиру. Сюда.
Daireyi gezdireyim sana.
Пойдем, пока сюда не пришли русские.
Ruslar gelmeden gidelim.
Я знала, что мы сегодня сюда пойдем и весь день ничего не ела.
Buraya geleceğimizi biliyordum. Bütün gün yemedim.
- пойдём сюда, в самых центр бури. - Есть, сэр.
Emredersiniz, efendim.
Пойдем, сядешь сюда.
Şöyle gel. Bu Ho Kyung.
Давайте мы поставим палатки а потом вернемся сюда И пойдем веселиться
Gidip çadırlarınızı kurun, sonra bize gelin ve biraz takılalım.
Пойдем, сюда.
Bu taraftan.
- Пойдём, милая, Уходим от сюда.
- Hadi, hayatım, gidelim burdan.
Вот сюда. Пойдём.
Hemen şurada, gidelim.
Пойдем, зайди сюда со мной.
Gel. Buraya gel benimle.
- Иди сюда. Пойдём.
Durun.
- Пойдем. Сюда. |
Kos!
Пойдем от сюда?
Buradan çıkalım mı?
Иди сюда. Пойдем.
Haydi, gidelim.
слушай сюда... позовешь Отани-кун и пойдем сегодня все вместе на фестиваль?
Hey... Otani'yi de davet edip yarın festivale bizimle gelmek ister misin?
Поэтому и привезли тебя сюда. Пойдем.
Bu yüzden seni buraya getirttim.
- Пойдём, сюда.
- Gel, bu taraftan.
Ларс, старик, Пойдем от сюда.
Lars, adamım, sadece gidelim buradan.
Элиза, иди сюда. Пойдем потанцуем!
Gel dans et.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]