English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ П ] / Покажите документы

Покажите документы tradutor Turco

49 parallel translation
- Мне все равно, покажите документы!
- Umrumda değil, bana ruhsatınızı gösterin.
- Мне все равно, покажите документы.
Beni ilgilendirmez, bana ruhsatınızı gösterin.
Покажите документы.
Kimliğinizi görelim o zaman.
Покажите документы!
Bu kez resmi mührünüzü görmem gerek.
Покажите документы.
Belgeleri göreyim.
- Покажите документы на оружие!
- Ciddiyim! İzinler yoksa silahlar da yok.
Сэр, пожалуйста, снимите головной убор и покажите документы.
Bayım, şapkanı çıkarıp kimliğini göstermeni istiyorum.
Покажите документы * диктор * Все вооружены
Kimliğinizi gösterin... "... çeşitli kalibrelerde silahlar bulundu... " "... üyelerin tamamı silahlıdır... "
Покажите документы. Живо!
Kimliğinizi görebilsem fena olmaz.
— Добрый вечер. Заглушите мотор и покажите документы на машину, пожалуйста.
Motoru durdurun ve ehliyet ruhsat?
Покажите документы.
Kimliğinizi göreyim.
Покажите документы.
Kimlikleri görelim.
Покажите документы.
Kimlik görmem gerekiyor.
Покажите документы.
Belgelerini görmem gerekiyor.
Сначала назовите свой адрес и покажите документы.
Önce bize kimlik gösterip evini tarif et bakalım.
Покажите документы.
Kimliğinizi alabilir miyim?
Покажите ваши документы.
Kimliğini görelim.
- Покажите ваши документы.
Bana ruhsatınızı gösterin.
Покажите документы.
Kimliğinizi gösterin.
Покажите-ка Ваши документы.
Kimliğinize bakayım.
Я. Покажите ваши документы.
Ben! Kağıtlarınızı gösterin.
- Покажите ему все! - Так и сделаю Вот документы, о которых мы говорили
- Ona her şeyi anlattım, merak etmeyin.
Отец, покажите мне документы, что там с перерегистрацией и страховкой...
Kaydettirip sigorta yaptırmalıyım. Kate'e dön.
Покажите ваши документы.
Belgelerini görmem gerekli.
А вы, Доктор, покажите мне те документы.
Ancak siz Doktor bana şu belgelerinizi gösterin.
Превышение скорости? Покажите ваши права и документы на машину.
Ehliyet ve ruhsatınızı görebilir miyim?
— Документы покажите.
- Evraklar burada mı?
Пожалуйста, покажите документы.
Kimliğini görebilir miyim?
Первое, покажите мне документы.
Birincisi, bana belge gösterin.
Давайте, покажите документы.
Kimlikleri görelim.
Покажите документы.
Kimliklerinizi gösterin.
Покажите, пожалуйста, документы.
Belgelerinizi gösterin lütfen.
Покажите мне ваши документы.
Kimlik gösterin bana!
Покажите ваши документы.
Rozetlerinizi kaldırın!
Покажите ваши документы на лодку и паспорт.
Evraklarınıza bakabilirmiyiz? Teknenin kaydına, pasaport.
Покажите ваши документы на машину.
Öyle mi? O halde ruhsatı görelim.
Покажите нам документы лейтенанта Приетто.
Teğmen Prietto'nun emir kağıdını göster.
Покажите Ваши документы.
Kağıtlarını göster.
Покажите ваши документы.
Kimliklerinizi görebilirmiyim?
Покажите свои документы?
- Kimliğini göreyim.
Просто покажите документы.
Sadece kimliğinize ihtiyacım var.
Покажите документы, я проверю.
- O halde kimliğinizi doğrulamam sorun yaratmaz.
Покажите свои документы.
Kimlikleri göreyim.
Документы покажите.
Belgelerini göster.
Покажите ваши документы.
Kimliğinizi göreyim.
Покажите мне документы, и я точно скажу вам, у кого я украла этот значок и зачем.
Bana evrakları göster, ben de sana bu raptiyeyi kimden ve neden çaldığımı söyleyeyim.
Покажите мне какие-нибудь документы.
St. Michael'da zorunlu tahliye var.
Покажите ваши документы.
Kimliğinizi görmemiz lazım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]