Полная чепуха tradutor Turco
29 parallel translation
Мое мнение, юноша, это полная чепуха.
Fikrimi soracak olursanız genç adam, bunların hepsi deli saçması.
Полная чепуха.
Bu apaçık saçmalık.
- Это полная чепуха.
- Bu... bu saçmalık.
И полная чепуха.
Ama çok mantıksız.
Насколько я могу судить, это полная чепуха.
Bu tamamıyla yanlış.
- Полная чепуха!
- Katlanılmaz saçmalık!
— Я счастлив. — Это полная чепуха!
- Mutluyum çünkü.
Полная чепуха.
Saçmalık fışkırıyor.
Да, дело в том, что тут полная чепуха написана.
Oh, evet, durum şu ki bunlar çok zayıf.
Все рождественские вещи - это полная чепуха.
Tüm bu Noel Baba muhabbeti uydurmaca.
Полная чепуха.
- Saçma sapan.
Полная чепуха.
Saçmalık.
Микробная теория - полная чепуха, Грэнвиль, хватит говорить о ней, вьı пyгаете пациентов.
Mikrop teorisi saçmalık, Granville. Onlardan bahsetmeyi bırak, hastaları korkutuyorsun. Saçmalık mı?
- Это полная чепуха, Диандра.
- Saçmalığın daniskası bu, Deandra.
кажется, будто ее история полная чепуха.
Hikâyesi sanki saçmalık gibi geldi bana.
Полная чепуха, по-моему.
Şahsen zevzekçe ve noksan olduğunu söylüyorum.
Полная чепуха!
Tam bir saçmalık!
Полная чепуха!
Saçmalık!
Весь сценарий полная чепуха!
Bütün senaryo yalan dolan.
Полная чепуха!
Tamamen saçmalık.
- Что бы они не говорили, это полная чепуха.
- Söyledikleri her şey tamamen yalan.
Полная чепуха.
Bir yığın zırva.
По-моему, полная чепуха.
Bu bana saf saçmalık gibi geliyor.
Чепуха, полная чепуха.
Anlamsız, çok anlamsız.
Полная чепуха, разумеется.
Hepsi saçmalık tabii.
Это полная чепуха.
- Bu hiç mantıklı gelmiyor.
Полная чепуха
Bu tam bir saçmalık.
Чепуха полная.
Adi herif.
— Это полная чепуха!
- Mutluyum çünkü.
чепуха 673
чепуха какая 33
полная жопа 19
полная луна 26
полная 41
полная ерунда 40
полная тишина 26
полная свобода 16
полная благодати 28
полная чушь 127
чепуха какая 33
полная жопа 19
полная луна 26
полная 41
полная ерунда 40
полная тишина 26
полная свобода 16
полная благодати 28
полная чушь 127