Посмотрите еще раз tradutor Turco
42 parallel translation
Посмотрите еще раз.
Tekrar bakın.
- Ну... Посмотрите еще раз.
- Bir kez bakar mısın?
- Посмотрите еще раз.
Tekrar bak.
Не посмотрите еще раз – Р-И-Д?
R-E-E-D olarak tekrar bakabilir misiniz?
Пожалуйста, посмотрите еще раз.
Lütfen tekrar kontrol edin.
Посмотрите еще раз.
Tekrar kontrol et.
Посмотрите еще раз на этот перелом.
Kırığa bir daha bakın.
Посмотрите еще раз!
Tekrar bak.
- Посмотрите еще раз.
Bir kez daha bakın öyleyse, lütfen.
Не посмотрите еще раз?
Tekrar bakamaz mısınız?
Посмотрите еще раз. Фамилия Уилсон.
- Bir daha bakın, adı Wilson.
Может... посмотрите еще раз.
Şunu bir izle.
- Просто посмотрите еще раз.
- Tekrar bakın.
Посмотрите ещё раз.
- Yanlara bak.
Может еще раз посмотрите. Пожалуйста.
Tekrar bakabilir misiniz lütfen.
Посмотрите ещё раз.
Bir daha bakın.
Посмотрите ещё раз на то, что в ней есть.
Tekrar bakın. Boyanın ötesine.
Может быть, Вы ещё раз посмотрите.
Bir daha bakabilir misiniz, acaba?
Если вы хоть как-то посмотрите в сторону моего мальчика еще раз...
Eğer oğluma bir daha baktığını görürsem...
Посмотрите ещё раз! Вот!
Yarı adam, yarı ayı... ve yarı domuz.
Значит, посмотрите еще раз!
- Tekrar bakın!
Посмотрите ещё раз.
Bak ona.
Может ещё раз посмотрите?
Tekrar kontrol edebilir misiniz?
- Спроси меня это еще раз, и я выстрелю тебе прямо в лицо. - Эй, вы только посмотрите на этого большого парня с пистолетом!
Bunu bir daha sorarsan, seni tam alnının ortasından vururum.
Просто еще раз посмотрите.
Tekrar kontrol et.
Посмотрите ещё раз.
Bir kez daha bakın.
Посмотрите ещё раз эти, душераздирающие кадры как Ирэн прошлась по Северной Каролине.
Irene'in Kuzey California'da yol açtığı yürek burkan görüntüleri tekrar izleyelim.
Еще раз посмотрите на ту же фотографию.
Yeniden, dikkatinizi aynı fotoğrafa çekmek istiyorum.
Пожалуйста, еще раз посмотрите в карманах.
Lütfen ceplerinizi bir kez daha kontrol edin.
Съездите еще раз, посмотрите оба дома, прежде чем совсем решиться.
Son kararınızı vermeden önce neden gidip o iki yere bir daha bakmıyorsunuz?
Посмотрите ещё раз.
Tekrar bak.
Посмотрите ещё раз. Нас поджимает время.
Bir daha bak, Zamanımız bitiyor.
Посмотрите, пожалуйста, ещё раз.
Daha yakından bakın bakalım, tamam mı?
Посмотрите в камеру и скажите это еще раз.
Kameraya bakıp tekrar söyle.
Посмотрите на меня. Я спрошу еще раз. - Майк.
- Bana bak, sana bir kez daha soracağım.
Посмотрите еще раз.
Tekrar bak.
Окажите услугу, - посмотрите мое имя в списке еще раз.
Bana bir iyilik yapıp listede adım var mı diye bakar mısın?
Может, ещё раз посмотрите?
Emin misin? Tekrar bakmak ister misin?
Пожалуйста, посмотрите ещё раз.
- Lütfen, tekrar bak.
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
еще раз простите 16
ещё раз так сделаешь 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
еще раз простите 16
ещё раз так сделаешь 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберёшься 19
разберешься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разведён 27
развлечемся 32
разберёшься 19
разберешься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177