Потерпи tradutor Turco
584 parallel translation
Потерпи еще совсем немного.
Biraz daha sabırlı ol.
Ну, ну... потерпи.
Biraz sabırlı ol bakalım.
Ну потерпи еще немного.
Sabırlı ol, birazcık daha.
Милая, ну потерпи.
Ama sevgilim, sabırsızlanma.
Потерпи 20 минут.
20 dakika sonra?
Да, потерпи.
Evet, biliyorum.
- Потерпи.
- Sabırsız olma.
Потерпи, пока в аптеке не будут проданы последние пилюли.
- Son eczane son hapını.. .. satana kadar ölmeyeceksiniz.
Потерпи!
Dayan!
Подожди немного. Потерпи.
Biraz nefeslenelim, tamam mı?
Может быть больно, потерпи.
Belki biraz canın acır. Onu bırakma.
Потерпи немного.
İyileşeceksiniz, biraz daha sabredin.
Мать найдёт тебе хорошего мужа. Потерпи и сама увидишь.
Annen çöpçatanlık yapıyor, bekle de gör.
Только потерпи.
Sabırlı olmalısın.
Потерпи немного.
- Evet. Kendini üzme.
Потерпи.
Şimdi sabırlı ol.
Потерпи.
Sabırlı ol.
Потерпи немного, я оттяну...
Tuttum.
- Потерпи. Зачем мы пришли сюда?
Neden buraya geldik ki sanki?
Потерпи Или прими холодный душ!
- Biraz sabırlı olmayı dene. - Yada soğuk bir duşu.
Потерпи. Всего лишь джин.
Tanrım, yalnızca cin kalmış.
- Потерпи немного.
Sabret.
- Потерпи.
- Sabırlı ol.
Просто потерпи немного : сегодня вечером остальные продюсеры услышат мою песню.
Diğer yapımcıların benim albümü dinlemesini bekle sen.
Потерпи!
Bekle!
Ну же, потерпи вместе со мной, а?
Hadi biraz daha dayan, olur mu?
Потерпи, ротмистр. Немного осталось.
Sabret biraz, yüzbaşı.
- Ронни, просто потерпи.
- Ronnie, bekle.
Потерпи.
Bekle.
Потерпи...
Sabırlı ol.
Потерпи еще немножко.
Söylersen, Seryozha öğrenir. Umurumda değil!
Только... потерпи немного.
Biraz sabırlı olursan, işleri yoluna koyarım.
Потерпи еще немного, и мы уедем отсюда, от всего этого.
Uzun sürmeyecek yakında buradan gideriz, bunlardan uzaklara.
Я знаю, что от него плохо пахнет,... но я умоляю тебя, потерпи его всего один раз.
Biliyorum, çok kötü kokuyor ama... Gene de ne olur bir kerelik dayanıver.
Кимеи, потерпи еще немного!
Kimei, dayan. Uzun sürmeyecek.
Потерпи немножко, мой дорогой.
Biraz daha dursun, bebeğim.
Потерпи.
Tut biraz.
Потерпи, потерпи.
Tanrı merhametlidir.
Подожди немного, потерпи...
Biraz bekle... sabırlı ol.
Подожди, потерпи немножко.
Sadece biraz daha bekle.
Потерпи.
Dayan biraz.
Потерпи, сегодня её день рождения.
Bu onun doğum günü. Yeter ki, bir karışıklık olmasın.
Потерпи меня.
- Neden bana katlanmıyorsun?
Какие мы нежные! Потерпи!
Sürekli şikayet ediyorsun, bunu fark ettin mi?
С тобой нашли друг друга мы. Потерпи немножко.
Sonra yaparız.
Потерпи ещё чуть-чуть.
Biraz sabret.
Потерпи, потерпи, я сейчас.
Hemen dönerim.
Потерпи.
Ama bekâret yemini de etmedik!
Хорошо, хорошо, потерпи.
- Yeter, yürüyorsun işte. - Tamam, yürüyorum.
Потерпи немного, Рам. Нам нужно найти подходящее место, чтобы отдохнуть.
Başaracağız, Ram.
Детка, потерпи.
- Kulağa parti gibi geliyor.
потерпи немного 85
потерпите немного 32
потерпишь 32
потерпите 138
потерять ребенка 17
потерять ребёнка 17
потерял 101
потерялся 64
потер 69
потеря 33
потерпите немного 32
потерпишь 32
потерпите 138
потерять ребенка 17
потерять ребёнка 17
потерял 101
потерялся 64
потер 69
потеря 33
потеряйся 17
потерялась 28
потери 39
потерянный 19
потеряла 60
потеряла сознание 23
потеряли 45
потерять 28
потерян 31
потерял сознание 36
потерялась 28
потери 39
потерянный 19
потеряла 60
потеряла сознание 23
потеряли 45
потерять 28
потерян 31
потерял сознание 36