Почти угадал tradutor Turco
57 parallel translation
"Ёкзистенциальные мотивы в русской литературы". " ы почти угадал.
Biliyorum, bana katılmıyorsun.
Или почти угадал? Австриец?
Yaklaştım mı?
- Окей. - На прошлой неделе я почти угадал номер.
Geçen hafta nerdeyse piyangoyu tutturuyordum.
Что-ж, ты почти угадал, Пап.
Az kalsın biliyordun, baba.
Почти угадал.
Yaklaştın.
Эй, я почти угадал
Hey, çok yaklaşmışım.
Я почти угадал.
Çok yaklaşmışım.
- БОгота БогОта, но ты почти угадал.
- Doğrusu Bogotà, ama çok yaklaştın.
- Ты почти угадал. Как думаешь, какая у нас разница с мальчишкой?
Çocukla aramda kaç yaş var?
Ну ведь почти угадал?
Yaklaştım mı bari?
- С маяком Тобиас почти угадал.
Deniz feneri çok uzakta değildi.
Итак, что там? Люди! Неплохо, ты почти угадал!
Vincent Law'a ihanet etmesi yüzünden oluşan suçluluk duygusu, senin ayrı bir kişilik olarak oluşmana neden oldu.
Уже почти угадал.
Çok yaklaştın.
Да, ну, почти угадал. Позвольте мне тут прерваться.
- Evet, zaten kafam karışık, buna biraz ara verin.
Ну, я почти угадал, а, ребята?
Sanırım burada.
"знаешь что, Ѕилл?" ы почти угадал.
Aslında biliyor musun? Çok da yanlış düşünmüyorsun.
- Почти угадал. - Может, заткнешься?
Sen o çeneni kapatır mısın?
Ты почти угадал.
Neredeyse bildin.
Почти угадал.
Evet yaklaştın.
Близко.Почти угадал.
Yaklaştın. Yaklaştın.
Почти угадал.
Hmm, çok yaklaştım.
- Почти угадал.
- Yaklaştın.
Да, почти угадал. 2 : 10.
Oldukça yaklaştın, 14 : 10.
Почти угадал.
Yakın sayılır.
Я почти угадал с глазом тритона.
Göz ile burun kadar fark yokmuş arasında.
Джинсы? Ты почти угадал.
Pantolon konusunda çok yaklaşmıştın.
— Почти угадал.
- Yaklaşmışım.
- Почти угадал.
Yaklaştın.
Вообще-то, он сказал, что мы идем в музей, так что почти угадал.
Aslında müzeye gideceğiz demişti, yani o kadar farklı sayılmaz.
Ты почти угадал.
Çok yaklaşmıştın.
Почти угадал!
Çok yaklaştın.
Давай. Почти угадал.
Sabret Chips, o konuya geleceğiz.
Почти угадал. Ему одиннадцать.
Yaklaştın. 11 yaşında.
— ын ƒжузеппе, но ты почти угадал.
Giuseppe'nin oğlu. Ama yeterince yaklaştın.
Я почти угадал.
- 40 milyon Dolar.
Почти угадал.
Çok yaklaştım.
Ты... ты почти угадал
Yaklaştın.
Ты почти угадал.
Yaklaştın ama.
- Не совсем, но почти угадал.
Bu karavan görünmez avcı uçağı sayılmaz.
- Нет... Но ты почти угадал.
Hayır ama ölüm kısmını tutturdun.
Ты почти угадал, только это был парень с фермы.
- Çiftçi olan bendim. - O hala benim çiftçim.
Лемон! Почти угадал.
Aynı şey sayılır.
- Почти угадал.
- O da olur.
- Почти угадал.
- Yaklaşmışım be.
Почти угадал.
Yaklaşmışım.
Почти угадал.
Neredeyse kandırıyordun.
Почти угадал.
Çok yaklaşmıştın.
Я почти угадал.
Hemen hemen doğruydum.
Почти угадал.
Yaklaşmıştım.
- Почти угадал.
- Vermont Yaklaştım.
Ты почти угадал.
Tabii ki.
угадал 193
угадала 93
угадали 56
почти все 195
почти всё 150
почти 2645
почти год назад 19
почти каждый день 31
почти уверен 68
почти два года 24
угадала 93
угадали 56
почти все 195
почти всё 150
почти 2645
почти год назад 19
почти каждый день 31
почти уверен 68
почти два года 24
почти там 39
почти всегда 66
почти то же самое 33
почти пришли 116
почти год 56
почти никогда 43
почти готов 40
почти как 25
почти что 40
почти получилось 90
почти всегда 66
почти то же самое 33
почти пришли 116
почти год 56
почти никогда 43
почти готов 40
почти как 25
почти что 40
почти получилось 90