Правда хочешь знать tradutor Turco
132 parallel translation
- Ты правда хочешь знать?
- Bilmek istemez misin?
Ты правда хочешь знать?
Bilmek istiyormusun?
Ты правда хочешь знать, почему я пригласил всех вас?
Sizi buraya neden davet ettiğimi gerçekten öğrenmek istiyor musunuz?
Ты правда хочешь знать? Да.
Gerçekten bilmek istiyor musun?
- Ты правда хочешь знать?
- Gerçekten bilmek istiyor musun?
Ты правда хочешь знать, почему я сваливаю?
Sıvışmamın asıl sebebini bilmek ister misin?
Ты правда хочешь знать?
- Gerçekten bilmek istiyor musun?
Ты правда хочешь знать?
Sahiden öğrenmek istiyor musun?
Я скажу, если ты правда хочешь знать.
Eğer gerçekten bilmek istiyorsan söylerim.
Ты правда хочешь знать, зачем?
Neden olduğunu gerçekten bilmek mi istiyorsun?
Ты правда хочешь знать?
Gerçeğin ne olduğunu öğrenmek mi istiyorsun cidden?
Ты правда хочешь знать?
Gerçekten bilmek ister misin?
Ты правда хочешь знать?
Gerçekten bilmek istiyor musun?
- Ты и правда хочешь знать? - Смелее.
- Gerçekten bilmek istiyor musun?
- Ты правда хочешь знать мои методы?
- Gerçekten işleyişimi bilmek mi? istiyorsun?
Ты правда хочешь знать?
- Gerçekten öğrenmek istiyor musun?
Ты правда хочешь знать что внутри?
İçinde ne olduğunu bilmek istiyor musun gerçekten?
Ты правда хочешь знать какие проблемы?
Benim sorunumun ne olduğunu gerçekten öğrenmek mi istiyorsun? Hayır.
- Правда хочешь знать? - Да.
- Gerçekten bilmek istiyor musun?
Скайлер, ты и правда хочешь знать?
Tanrım! Skyler, gerçekten bilmek istiyor musun?
Ты правда хочешь знать?
Gerçekten öğrenmek istiyor musunuz?
ты правда хочешь знать что? Ну, хорошо.
Seni dönüştürdüğü insana katlanamıyorum.
Ты правда хочешь знать, что бы сделал я?
Bence ne yapmalısın, biliyor musun?
Ты правда хочешь знать? Нет.
Gerçekten bilmek istiyor musun?
Но если ты и правда хочешь знать...
Ama madem bilmek istiyorsun...
Ты правда хочешь знать, как бы я поступил?
Gerçekten ne yapardım bilmek ister misin?
Ты правда хочешь знать какие у меня "проблемы"?
Ne problemim var benim bilmek istiyor musun?
Ты правда хочешь знать, почему я ненавижу Шивон?
Gerçekten Siobhan'dan neden nefret ettiğimi merak ediyor musun?
Правда хочешь знать, как выжить?
Gerçekten nasıI hayatta kalacağını öğrenmek istiyor musun?
Правда хочешь знать, что случилось? А если тебя опять остановят?
Tekrar alkollü araç kullanmaktan yakalanırsan ne olacağını biliyor musun?
Ты правда хочешь знать? Нет.
- Cidden merak ediyor musun?
Правда хочешь знать? Читай.
Bilmek istiyor musun gerçekten?
Ты, правда, хочешь знать?
Gerçekten bilmek istiyor musun?
- Ты, правда, хочешь знать? - Да.
- Gerçekten bilmek istiyor musun?
- Ты, правда, хочешь знать?
- Bilmek istiyor musun?
Ты, правда, хочешь знать?
Nasıl bir şey? - Bilmek istiyor musun?
Правда, хочешь знать почему я этим занимаюсь?
Bunları niye yapıyorum bilmek ister misin?
- Ты правда хочешь это знать?
- Gercekten bilmek istiyor musun?
Ты правда хочешь знать?
Tabii, ediyorum.
- Так хочешь знать мой секрет? Хочешь, правда.
- Sırrımı bilmek ister misin?
- Ты, правда, хочешь знать?
- Gerçekten bilmek istiyor musun? - Evet.
- Ты, правда, хочешь это знать?
- Gerçekten de bilmek istiyor musun?
Ты, правда, хочешь знать, что я думаю?
Ne düşündüğümü söylememi ister misin?
- Ты, правда, хочешь знать?
- Gerçekten bilmek ister misin?
Ты и правда хочешь это знать?
Gerçekten bilmek istiyor musun?
Правда, хочешь знать?
- Evet, Sam.
Ты, правда, хочешь знать почему
Gerçekten bilmek istiyor musun?
Серьезно, ты и правда хочешь знать?
Yani gerçekten bilmek istiyor musun?
Ох, черт! Ты правда хочешь это знать?
Gerçekten bilmek istiyor musun?
Ты вот, правда, хочешь знать, в чем дело?
Bunun ne olduğunu gerçekten öğrenmek istiyor musun?
А ты правда хочешь это знать?
Bunu öğrenmek istiyor musun?
правда хочешь 21
хочешь знать 794
хочешь знать почему 65
хочешь знать правду 58
знать 522
знать бы 39
знать не знаю 19
знать что 33
правда или действие 38
правда 71418
хочешь знать 794
хочешь знать почему 65
хочешь знать правду 58
знать 522
знать бы 39
знать не знаю 19
знать что 33
правда или действие 38
правда 71418
правда или ложь 23
правда что ли 235
правда или нет 29
правды 70
правду говорю 25
правда люблю 24
правду 648
правда глаза колет 18
правда ли 282
правда в том 1457
правда что ли 235
правда или нет 29
правды 70
правду говорю 25
правда люблю 24
правду 648
правда глаза колет 18
правда ли 282
правда в том 1457
правда ведь 412
правда что 35
правду говорят 57
правда круто 20
правда или желание 29
правда ли это 157
правде 139
правда это или нет 77
правду говоря 18
правда же 446
правда что 35
правду говорят 57
правда круто 20
правда или желание 29
правда ли это 157
правде 139
правда это или нет 77
правду говоря 18
правда же 446