Скоро буду дома tradutor Turco
78 parallel translation
Скоро буду дома. Люблю, Мартин "
Tekrar yazacağım, sevgiler Marty.
- Дорогая, я скоро Буду дома. Я хочу...
Tatlım, kısa sürede evde olacağız.
Как я уже сказал, я скоро буду дома.
Dediğim gibi, yakında evde olacağım.
Я сказал, что скоро буду дома и позвоню тебе.
Sana yakında evde olacağımı ve arayacağımı söylemiştim.
Скоро буду дома.
Birazdan evde olurum.
Я скоро буду дома.
Yakında evde olacağım.
Я тебя люблю и скоро буду дома.
Yakında evde olacağım.
Я скоро буду дома, папа.
Yakında evde olurum baba.
Скоро буду дома. "
Birazdan evdeyim. "
Скоро буду дома, хорошо?
Ama akşam yemeğine evde olurum, tamam mı?
Милая, скоро буду дома...
Selam tatlım... Yakında evdeyim...
Если это Престон, скажите, что я скоро буду дома.
Preston ise, birazdan evde olacağımı söyleyin.
Я скоро буду дома.
Yakında eve dönerim.
Я скоро буду дома.
Birazdan evde olurum.
Скоро буду дома.
Birkaç saate evde olurum.
Я скоро буду дома, и мы отпразднуем твой день рождения, хорошо?
Çok yakında eve döneceğim ve doğum gününü kutlayacağız,... tamam mı evlât?
Скажи : "Я чувствую себя хорошо и если я делаю, как говорится, Я скоро буду дома."
Alo? Hadi. De ki "Ben iyiyim ve dediklerimi yaparsanız yakında evde olacağım."
Я скоро буду дома.
Birazdan evde olacağım.
ѕривет, дорога €, скоро буду дома.
- Selam tatlım. Birazdan evde olurum.
Лучше позвою моему сыну, скажи ему, что я скоро буду дома.
Ben de oğlanı arayıp eve erken döneceğimi söyleyeyim.
Я рада, что скоро буду дома.
Evet. Eve döneceğim için mutluyum.
Я скоро буду дома.
Yakında eve geleceğim.
Дорогая, я скоро буду дома!
Tatlım eve geliyorum.
Скоро буду дома.
Yakında evde olacağım.
Я, я скоро буду дома.
Birazdan evde olacağım.
Я скоро буду дома.
Şey, eve yakında dönüyorum.
Я сейчас в здании городского совета, забираю талон на парковку и то, о чем они сказали по телефону, но скоро буду дома, нам нужно поговорить, слышишь?
Şu anda belediye binasındaydım. Park izni veya onun gibi bir şey alıyorum ama yakında eve döneceğim.
Я скоро буду дома.
- Yakında eve giderim.
Так что сейчас я иду к машине. Скоро буду дома.
Neyse, şimdi arabaya doğru gidiyorum.
Я буду дома очень скоро.
Çok yakında evde olacağım.
Нет, я буду дома очень скоро.
Hayır, çok yakında evde olacağım.
Если хотите со мной связаться то очень скоро я буду дома и мы сможем поговорить о том, как ты мне вернешь деньги.
Bana ulaşmak istersen yakında döneceğim ve paramı nasıl vereceğini konuşabiliriz.
Послушай, я буду дома ещё не скоро.
Dinle, bir süre eve gelemeyeceğim.
Ты ведь знаешь, что совсем скоро я буду дома, верно?
Bende yakında eve dönüyorum sanırım biliyorsun?
— Пола, я... правда, я скоро... уже совсем скоро... ещё чуть-чуть и я буду дома...
Paula, yakında işte. Yakında döneceğim.
Знаешь, я ведь буду дома совсем скоро, ясно?
Yakında evde olacağım biliyorsun, değil mi?
Скоро буду дома.
Yakında evde olurum.
Забери детей, я скоро буду дома.
Ben de birazdan eve gelirim.
Я буду дома уже скоро.
Birkaç dakika sonra oradayım.
Скоро я буду дома.
Yakında evde olurum.
Я скоро буду дома.
Yakında evde olurum.
Скоро я буду дома.
- Hemen döneceğim. - Evet.
Скоро я буду дома. И я привезу Во Фата.
Yakında eve dönüyorum ve Wo Fat'i de getiriyorum.
Скоро я буду дома.
Yakında dönerim.
Скоро я буду дома!
Yakında evde olacağım!
Я буду дома очень скоро.
Kısa süre sonra evde olacağım.
Привет, я... я не знаю, спишь ли ты еще, но я скоро буду поблизости от твоего дома, и пожалуй заскочу к тебе.
Hala kestiriyor musun bilmiyorum ama oralardan geçiyorum, bir uğrarım.
Скоро буду дома.
Birazdan evde olacağım.
Скоро я буду дома.
Birazdan eve geçeceğim, tamam mı?
Скоро я буду дома.
Yakında evde olacağım.
Скоро я буду дома.
Çok yakında evde olacağız.
скоро буду 321
скоро будут 42
домашнее задание 57
домашняя работа 32
дома 1308
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домашний арест 20
дома никого 36
домашний 38
скоро будут 42
домашнее задание 57
домашняя работа 32
дома 1308
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домашний арест 20
дома никого 36
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
домашние кексы макс 16
дома его нет 18
скоро все закончится 63
скоро всё закончится 58
скоро всё кончится 20
скоро все кончится 17
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
домашние кексы макс 16
дома его нет 18
скоро все закончится 63
скоро всё закончится 58
скоро всё кончится 20
скоро все кончится 17
скоро увидимся 901
скоро вернётся 28
скоро вернется 28
скоро 1430
скорость 359
скоро вернусь 518
скоро приду 23
скоро вернёмся 21
скорость ветра 16
скорой помощи 65
скоро вернётся 28
скоро вернется 28
скоро 1430
скорость 359
скоро вернусь 518
скоро приду 23
скоро вернёмся 21
скорость ветра 16
скорой помощи 65