English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ С ] / Скорость

Скорость tradutor Turco

2,812 parallel translation
Тебе нужно снизить скорость и взять нужный курс. Если повезёт, попадешь в сетку.
Tek yapman gereken hız kesmek, ve iniş açını ayarlamak... ve spagettinin üzerine inmek.
На этом этапе главное скорость и желание выложиться.
Bu bölümde hız ve elinden geleni yapmak önemli.
Сбрось скорость, Динк!
- Yavaşla hemen Dink!
Надо сбросить скорость!
- Yavaşlamamız lazım! Yapamayız!
Его мощные лапы позволяли ему набирать огромную скорость в... Никто точно не знает, но он был быстрее тебя.
Güçlü bacakları onun, bir anda hızlanmasını sağlıyor nedenini kimse bilmiyor ama senden hızlı olduğu kesindir.
Вы смотрите программу "Скорость"!
Şu anda Hızlı'yı seyrediyorsunuz!
Если учесть мой мозг и твою скорость, мы обязательно должны добиться успеха.
Benim zekam ve senin hızınla, büyük işlere imza atmamız lazım, haksız mıyım?
У него скорость - будь здоров
Gaza bir basacak
Тебе не придется, потому что сейчас у меня есть скорость.
Buna gerek kalmayacak çünkü bu sefer hızlıyım.
Он набирает скорость.
Hızlanıyor.
Ага, посмеешься у меня, когда скорость превысишь.
Evet. Trafik cezası yediğinde kim gülecek bakalım.
Скрытность и скорость - наши лучшие друзья.
Gizlilik ve hız en iyi dostlarımız olacak.
... Прямо на Гранд-Отель, шпилька, вторая скорость, вхожу жёстко, прицел на поздний апекс, аккуратнее с барьером...
Grand Hotel virajına doğru gidiyorum, ikinci vitesteyim. Sert dönüyorum, viraj çıkışına bakıyorum. Kolu yavaşta tut.
Выход на Портье, вторая скорость, ловлю апекс, чуть торможу, остаюсь на второй, ищу хорошую лазейку...
Portier'e doğru gidiyorum, ikinci vitesteyim. Virajı al hafifçe fren yap, ikinci viteste kal, iyi bir çıkış yap.
Слышите шум, когда прибавляете скорость?
- Gaza bastığında çıkan sesi duyuyor musun?
На пять восьмых дюйма шире - ты знаешь, что это не оказывает ни малейшего эффекта на скорость.
1.5 cm genişti. Hızı en ufak bir şekilde etkilemeyeceğini sen de biliyorsun.
Если прокопать здесь канал, то вода потечёт сюда, таким образом, скорость потока увеличится, а испарение уменьшится.
Eğer burdan şuraya kadar kazarsan, Su oraya yönlenecektir. Böylece suyun akış miktarını arttırıp, daha fazla alanın sulanmasını sağlamış oluruz.
Это и вся скорость?
Neden daha hızlı gitmiyor?
Листс, какая моя предельная скорость?
Lists, bu şeyle yapabileceğim en yüksek hız ne?
Гонки в пустыне это не только скорость. .....................
Çöl yarışı sadece hızdan ibaret değildir.
Чёрт, скорость не превышена.
- Kahretsin. Altında kaldı.
Клянусь, я не превышал скорость!
Okudum ama yemin ederim 100'ün altında seyrediyordum.
Скорость убивает.
( Sürat felakettir!
Такая скорость устареет уже завтра.
Biz gelecek için tasarlarız.
Ох, здорово! Я будто опять за границу уехал, право-слово! Скорость!
Harika gerçekten, yabancı ülkelerin uçağına bakıyorum sanki!
Скорость удара Чен Линя 23 мили в секунду.
Chen Lin Hu'nun vuruş hızı 10 m / s.
И относительная скорость между двумя Ви Принадлежит оси Икс.
Ve ortak X ekseni boyunca, iki gözlemci arasındaki bağıl hız da V olsun.
Тридцать одно событие случилось с 1946 года, что существенно изменило Скорость вращения.
1946'dan beri dönüş hızını anlamlı olarak değiştiren otuzbir olay oldu.
Текущая скорость 60 километров в секунду.
Şu anki hızımız saniyede 60 kilometre.
Траектория и скорость?
- Yörünge ve hız?
Машина теряет скорость!
Araba yavaşlıyor!
Эй, если я превысил скорость, выпишите мне штраф...
Bak... hız yaptıysam eğer, ceza yazabilirsin...
Точнее, если заявленная скорость вашего сына - 110, Скорость водителя Дину Лауренциу не может быть той же самой.
Oğlunuz 110'la giderken,... Bay Dinu Laurentiu da 110 yapamaz.
Сравнявшись с дорожным знаком, Я разгоняюсь от 50, ограничение в населённых пунктах, До 110, максимально допустимая скорость на евротрассе вне населённого пункта
Köyden çıkış işaretini görüyoruz,... meskûn mahalde hız limiti 50 km'dir,... 110 km. hıza otoyollarda izin verilir.
Это не скорость.
Böyle bir hız olamaz.
Это позволит значительно увеличить скорость наводчика огневой мощи.
Bu sizin toplarınızın ateş gücünü arttıracaktır.
Сигнал получил скорость,
Sinyal ne kadar güçlü olsa da...
Дерево превысило скорость...
# La, la, la, la # Ağaç çok hızlı gidiyordu.
Снижаем скорость перед поворотом.
Köşeye gelirken yavaşlıyoruz.
Скорость пумы.
Puma kadar hızlı.
Поразительная скорость обработки информации.
Etkileyici beyin işlem hızı.
У меня одна скорость - дави на газ.
Bir ileri vitesim var, o da tam gaz gidiyor.
Правильно и ограничить скорость 225 км / ч.
Bu doğru, bir hız limiti olacak. Saate 225 km.
Сбросить скорость.
Hızı, 8 km'ye düşür.
Инспектор, я хочу поблагодарить вас за усердие и скорость, вас и мистера Ласка.
Dedektif. Sebatlı çalışmanız ve hızınızdan ötürü teşekkür ederim. Size ve Bay Lusk'a.
У тебя отличная скорость, и балансируешь неплохо но ты всего лишь баба.
Hızlısın ve dengen iyi ama hala kadınsın.
Сюрприз, скорость, жестокие удары.
Şaşırtma, hız ve şiddet.
Включай реактивную скорость, детка.
Yakalım o zaman bebeğim. Hadi bakalım.
Ты превысил скорость?
Hız mı yapıyordun?
При посадке учитывайте скорость ветра.
İniş yaparken yan kanadı not alın.
Я люблю скорость!
Hızı severim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]