English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ С ] / Скоро увидимся

Скоро увидимся tradutor Turco

894 parallel translation
- Кралик, мы скоро увидимся. - Конечно.
Kralik, yakında birbirimizi göreceğiz.
Скоро увидимся.
Birazdan görüşürüz.
Мы скоро увидимся.
Yakında görüşürüz.
И потом, Ален, мы скоро увидимся.
Her durumda, Alain çok yakında yeniden görüşeceğiz.
"Скоро увидимся, и... иди..."
"Görüşmek üzere, sala- -"
Надеюсь, мы скоро увидимся.
Umarım yakında görüşürüz.
- А кому лучше вас? Скоро увидимся.
Yakında görüşürüz.
- Скоро увидимся.
- Bir iki gün içinde yine buluşuruz.
- Думаю, мы не скоро увидимся.
Sanırım bir süre görüşmeyiz.
Скоро увидимся.
Sonra görüşürüz. Benimle gel.
Надеюсь, что скоро увидимся.
Umarım gene görüşürüz
До свидания, мистер Мэррик. Надеюсь, мы скоро увидимся.
Hoşçakalın Bay Merrick, umarım tekrar görüşürüz.
Скоро увидимся, хорошо?
Seni yakında göreceğiz.
Да, скоро увидимся, я надеюсь.
Evet, yakında seni göreceğim, umarım.
Надеюсь, скоро увидимся.
Umarım, yakında görüşürüz.
Скоро увидимся.
Sonra görüşürüz.
Скоро увидимся... Я просто...
Daha sonra görüşürüz.
Вот и чудесно, мой ангел. Скоро увидимся.
Bu iyi, meleğim görüşmek üzere.
- Скоро увидимся.
- Görüşürüz.
Не беспокойся, мы скоро увидимся.
- Hiç endişe etme patron. - Sakin ol! Birazdan görüşürüz.
Скоро увидимся.
Yakında görüşeceğiz.
Скоро увидимся.
Yakında görüşürüz.
Надеюсь, скоро увидимся снова.
Umarım yakında görüşürüz.
Скоро увидимся.
Tamam, birazdan görüşürüz.
- Скоро увидимся.
- Evet.
- Мы скоро увидимся.
Yakında yine görüşür müyüz?
Пока. Скоро увидимся.
Yakında görüşmek üzere.
Скоро увидимся.
Yakında görüşürüz, ha?
Скоро увидимся.
Tatlım, görüşürüz.
- Скоро увидимся.
- Yakında görüşürüz.
Да, скажи Джейку, мы скоро увидимся.
Jake'e çok yakında görüşeceğimizi söyle.
Я обещаю, мы скоро увидимся, чего бы мне это ни стоило.
Her ne olursa olsun yanınızda olacağıma söz veriyorum.
Мы скоро увидимся.
Yakında görüşeceğiz.
Я скоро уеду из Касабланки и мы больше никогда не увидимся!
Birazdan gidiyorum ve bir daha görüşmeyeceğiz.
Надеюсь, что мы скоро вновь увидимся.
- Teşekkürler.
Ты был замечательным. Скоро мы снова увидимся.
Seni tanımak büyük bir şerefti, tabii ki yakında görüşeceğiz.
Скоро увидимся, папа.
Yakında görüşürüz, baba.
Нет, скоро вернусь, и тогда увидимся.
Yok canım, ne uzun kalması. Hemen dönerim..
Мы скоро опять увидимся. Не беспокойся.
Korkma, yakında tekrar görüşeceğiz.
Скоро увидимся.
Fazla uzun sürmez.
Может, скоро увидимся.
Görüşmek üzere.
Не скоро увидимся...
Hortlakların.
Увидимся скоро...
Yakında tekrar görüşürüz...
Мы скоро снова увидимся.
Yakında görüşeceğiz.
Надеюсь, мы скоро снова увидимся.
Umarım çok yakında tekrar görüşürüz.
- Мы скоро увидимся.
Seninle yakında görüşürüz.
- Увидимся скоро.
Yakında görüşürüz.
И скоро мы увидимся - в Париже.
Yakında yeniden Paris'te birlikte olacağız.
Ладно. - Скоро увидимся.
- Pekala.
Скоро увидимся.
- Elbette. Görüşürüz.
Скоро увидимся.
Görüşürüz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]