Счастливчик tradutor Turco
932 parallel translation
- Чёртов счастливчик!
- Geçmiş olsun!
Док, Счастливчик, Чихун, Ленивчик...
Uysal, Mutlu, Aksırıklı, Keloğlan- -
Счастливчик....
Ne kadar da şanslı değil mi...?
- И этот счастливчик...
Çok şanslı bir genç.
Счастливчик!
Şanslı herif!
Особенно они. Вы счастливчик.
Özellikle onları.
Вы счастливчик.
- Şanslısınız.
Ты счастливчик!
Şanslı bir adamsın.
Вы счастливчик!
Şanslısınız!
Ты счастливчик.
Şanslısın.
Вы счастливчик!
Sen şanslı bir adamsın.
Я счастливчик, что у меня есть локти.
Dirseğim olduğu için çok şanslıyım.
Он счастливчик.
O çok şanslı.
Тут нужен настоящий счастливчик.
Ana madenler çok ender görülür.
Пока, счастливчик.
- Ayık kal.
Ты счастливчик — все твои дети уже встали на ноги. Ох, не знаю.
Çocuklarının hepsi yuva kurduğu için şanslısın.
Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец.
Böyle iyi bir babaya sahip olduğun için şanslısın.
Счастливчик ".
Yanından geçerken onu duydum.
Счастливчик.
" Bolkonski'yle evlenecek olan.
Будь ты хоть самый большой счастливчик в браке, всё равно - немного скучаешь по той самой свободе. Понимаешь, о чём я?
Evliliğin ne kadar iyi olsa bile o özgürlüğü az da olsa her zaman özlüyorsun.
Счастливчик, так красно говорить умеешь, и главное – сам веришь в свою околесину.
Sen şanslısın. Kendi zırvalıklarına inanıyorsun.
- Знаешь, Бакстер, ты - реальный счастливчик.
- Gerçekten şanslısın Baxter.
Счастливчик. Ты в рубашке родился.
Doğuştan şanslısın!
И конечно, этот счастливчик, и доблестный мистер Ставрос, и вы.
Tabii Şanslı da var. Büyük adam, Bay Stavros ve sen.
Алло, счастливчик, алло, счастливчик.
Alo, Şanslı. Alo, Şanslı.
Счастливчик, мне тебя будет не хватать.
Şanslı, seni özleyeceğim.
Л - это Лакмэн, фамилия матери. Она немка. ( * Счастливчик
L harfi Luckman, annemin adı.
Берт, счастливчик!
Şanslı Bert.
А вот и наш счастливчик!
Vay, işte şanslı adam geliyo.
И кто же этот счастливчик?
Kim bu şanslı oğlan?
- счастливчик!
- Şansa bak!
Ты - счастливчик.
# Şanslı bir adamsın.
Тогда и будешь счастливчик, Счастливчик, счастливчиком.
# İşte o şanslı, şanslı, şanslı adamdır.
Счастливчик, счастливчик, счастливчиком.
# Şanslı, şanslı, şanslı adamdır.
Ты счастливчик, Hart.
Sen şanslısın, Hart.
Ладно, кто этот счастливчик?
Kim peki bu şanslı genç?
Ральф - счастливчик.
Ralph şanslı bir adam.
И ктo же этoт счастливчик?
Kim bu şanslı delikanlı?
Да, ты счастливчик! Ты...
Seni namussuz seni.
- Что, блин, я счастливчик теперь?
- Ben mi şanslıyım?
Я всегда думал, что я счастливчик... до несчастного случая.
Öyle olduğumu düşünüyordum, tabi ki kaza olana kadar.
- А ты, наверное, Счастливчик?
- Mutlu, bayan. Bu benim.
Счастливчик
- Seni şanslı herif.
- Счастливчик!
- Şanslı çocuk!
Алло, счастливчик.
Alo, Şanslı.
Вы счастливчик, ваша супруга далеко.
Şanslısınız.
Счастливчик.
Git hadi dışarı gez.
Это Еврей-Счастливчик.
- Yahudi Lucky bu.
Ты счастливчик.
Sen yine şanslısın.
Я счастливчик.
Şanslıyım.
А ты - счастливчик!
Seni hergele.
счастливчики 25
счастье 428
счастья вам 25
счастливого пути 480
счастливая жизнь 18
счастливого нового года 85
счастлива 255
счастливого рождества 837
счастливо оставаться 121
счастливая семья 54
счастье 428
счастья вам 25
счастливого пути 480
счастливая жизнь 18
счастливого нового года 85
счастлива 255
счастливого рождества 837
счастливо оставаться 121
счастливая семья 54
счастливого дня 22
счастливой пасхи 42
счастья 55
счастливый конец 57
счастливый день 42
счастлив 325
счастливая 87
счастливый человек 18
счастливого хэллоуина 71
счастливых праздников 44
счастливой пасхи 42
счастья 55
счастливый конец 57
счастливый день 42
счастлив 325
счастливая 87
счастливый человек 18
счастливого хэллоуина 71
счастливых праздников 44
счастливый 88
счастливый случай 19
счастливые дни 34
счастливой 72
счастливый час 23
счастливо 987
счастливы 133
счастливым 46
счастливые 36
счастливого 57
счастливый случай 19
счастливые дни 34
счастливой 72
счастливый час 23
счастливо 987
счастливы 133
счастливым 46
счастливые 36
счастливого 57