Тебе лучше пойти домой tradutor Turco
41 parallel translation
Я думаю, тебе лучше пойти домой.
Eve gitsen iyi olur.
Тебе лучше пойти домой и отдохнуть.
Evet, evde dinleniyor olman gerekiyordu.
Найлс, может тебе лучше пойти домой и лечь в постель?
Niles, neden eve gidip biraz yatmıyorsun?
Тебе лучше пойти домой.
Artık evine gitmelisin.
Наверное тебе лучше пойти домой.
Belki de gitmek en iyi fikir.
Тебе лучше пойти домой, уже поздно.
Artık eve git. Geç oldu.
Тебе лучше пойти домой.
Eve gitsen iyi olur.
Может, тебе лучше пойти домой и отдохнуть?
Belkide eve gidip günün kalanında dinlenmelisin.
Тогда я думаю тебе лучше пойти домой и поспать немного.
O zaman eve gidip biraz uyumanı öneririm.
Тебе лучше пойти домой к Джулиссе, или Дженнифер, или ещё кому-нибудь.
Git, Julissa'nın ya da Jennifer'ın evinde kal.
Тебе лучше пойти домой.
Evine gitmelisin.
- Тебе лучше пойти домой.
- Eve gitsen iyi olur.
Тебе лучше пойти домой.
Artık eve girsene.
Тебе лучше пойти домой и переодеться.
Eve gidip üstünü değiştirmelisin.
Тебе лучше пойти домой.
Bu mektubu zaten verecektim.
Думаю, тебе лучше пойти домой.
Bence eve gitmelisin.
Тебе лучше пойти домой.
Eve gitmelisin.
- Тебе лучше пойти домой.
- Eve gitmelisin.
Монти, тебе лучше пойти домой.
Monty, bence sen eve git.
Тебе лучше пойти домой, ты можешь простудиться. Ты тоже.
Hey, eve dönsen iyi olur yoksa üşüteceksin.
Джер, тебе лучше пойти домой.
Jer, eve gitmelisin.
Тебе лучше пойти домой, к Кэтрин.
Bence Kathryn'nin yanına, eve dönmelisin.
Тогда, наверное, тебе лучше пойти домой.
O zaman evine git.
Тебе лучше пойти домой.
- Bence artık eve gitmelisin.
Может, тебе лучше пойти домой.
- Belki de eve gitmelisin.
- Мне кажется, тебе лучше пойти домой.
- Tatlım, bence eve gitmelisin.
Тебе лучше пойти домой.
Eve gitmen lazım. Gidemem.
Тебе лучше пойти домой.
- Artık eve gitmelisin.
Но я твой начальник. И тебе лучше пойти домой.
Ama ben öyleyim ve eve gitmen gerektiğini düşünüyorum ben de.
- Мег, тебе лучше пойти домой.
- Meg, eve gitmelisin.
Лучше тебе пойти домой.
Çabuk olsan iyi olur.
Тебе лучше принять душ и пойти домой, всё равно солнца уже нет.
Bir duş alıp evine git. Zaten güneş de gitti.
Тогда тебе лучше прямо сейчас пойти домой и сделать их.
O zaman doğru eve gidip ödevini yapıyorsun.
Тебе лучше просто пойти домой это может быть опасным а я не хочу чтобы ты пострадала. нет.
Olmaz.
Тебе лучше пойти домой.
Belkide eve gitmelisin, ha?
Сейчас тебе лучше всего пойти домой.
Şimdi evine git.
Ты можешь пойти, но тебе лучше вернуться домой вовремя, или богом клянусь, что я тебя прибью.
Gidebilirsin ama eve tek parça dönsen iyi edersin yoksa yemin ederim, seni kendim öldürürüm.
Тебе, наверное, лучше пойти домой.
Belki de eve gitmelisin.
тебе лучше не знать 136
тебе лучше 387
тебе лучше уйти 385
тебе лучше знать 111
тебе лучше бежать 26
тебе лучше присесть 46
тебе лучше пойти со мной 17
тебе лучше вернуться 20
тебе лучше надеяться 19
тебе лучше поторопиться 79
тебе лучше 387
тебе лучше уйти 385
тебе лучше знать 111
тебе лучше бежать 26
тебе лучше присесть 46
тебе лучше пойти со мной 17
тебе лучше вернуться 20
тебе лучше надеяться 19
тебе лучше поторопиться 79
тебе лучше идти 46
тебе лучше остаться здесь 19
тебе лучше войти 16
пойти домой 28
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе лучше остаться здесь 19
тебе лучше войти 16
пойти домой 28
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе очень идёт 35
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481