English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Т ] / Только посмотрите на него

Только посмотрите на него tradutor Turco

83 parallel translation
Только посмотрите на него.
Ona bakarak bile bunu anlayabilirsiniz.
Умберто Кессари... только посмотрите на него, господа
Umberto Chessari... ona bir bakın, beyler.
Вы только посмотрите на него!
- Şuna bakın! - Harika görünüyor.
Только посмотрите на него.
Şuna bak.
Майки - самолётик! Вы только посмотрите на него.
Bakın şu oğlana.
Только посмотрите на него!
Haline bir bak.
Вы только посмотрите на него сейчас!
Şimdi şuna bak!
Только посмотрите на него и его маму.
Şuna ve annesine baksana.
Только посмотрите на него.
Bu adama inanabiliyor musunuz?
- И правда, только посмотрите на него.
Hayır, kaybetmiyor, hiç kaybeder mi?
Только посмотрите на него!
Şuna bakın!
Только посмотрите на него.
Tipine bakın.
Вы только посмотрите на него!
Şuna bak.
Эй, вы только посмотрите на него... он не писает в трусики своей крошки.
Hey, millet, pilicinin küloduna... işemeyen şu adama bakın.
Только посмотрите на него.
Ama ona bir baksanıza!
Только посмотрите на него!
O'na bakın!
Вы только посмотрите на него!
Şuna bakın!
Вы только посмотрите на него.
Ona bir bak.
Вы только посмотрите на него.
Şu haline bak.
Вы только посмотрите на него.
Bu herifi kontrol et.
Только посмотрите на него!
Şu haline bak.
Только посмотрите на него, весь из себя бизнесмен.
Kendine bir bak, iş adamı olmuşsun.
О, только посмотрите на него..
Ah, ona bakar mısınız?
Вы только посмотрите на него, а? Никакого делового чутья!
Sen ticaretten hiç anlamıyorsun.
- Вы только посмотрите на него.
- Pff şu adama bakın
А теперь только посмотрите на него!
Ve şimdi adama bak!
- Только посмотрите на него.
- Haline bakın.
Ну сколько можно? ...... Я сказал, что буду через полчаса... Нельзя ли потише, мой друг Нет, ну вы только посмотрите на него.
Ya sen beni neden anlamıyorsun ya yarım saate kadar geleceğim diyorum sana bak herkes çalışıyor.
- Только посмотрите на него.
- Şuna bakın.
О, только посмотрите на него, друзья. Проходит с внешней стороны.
Aman Yarabbi, bu çocuk çok hareketli!
Вы только посмотрите на него!
Cidden! Şuna bir bakın.
Только посмотрите на него, носится повсюду...
Şuna bak nasıl da koşturuyor...
- Вы только посмотрите на него.
- Baksanıza.
Только посмотрите на него.
Lafa bak şimdi. Tanrım.
- Вы только посмотрите на него.
- Şuna bakın.
- Вы только посмотрите на него.
- Yüzüne bak.
Да только посмотрите на него.
- Şuna baksanıza.
Только посмотрите на него!
- Hey, şu gidişine bir bakın!
Вы только на него посмотрите.
Neye benzediğini sanıyorsun?
Посмотрите только на него!
Şuna bakar mısınız?
Боже, вы только посмотрите на него.
Tanrım, şuna bakın.
О, только посмотрите на него.
Şuna bak.
Лана Лэнг. О, господи. Вы только на него посмотрите.
Suratına baksana, kağıdı görmene bile gerek yok.
Вы на него посмотрите только, он под номером 4.
Onu iyi izleyin.
Только посмотрите на него.
Şuna bak!
Дэнни, только посмотрите на него.
Danny, haline bir bak!
- О, Ричи. Только посмотрите на него.
Oh, Richie.
Вы только посмотрите на него.
Tamam.
Вы только на него посмотрите.
Vay be. Şu haline bak.
Посмотрите Серьезно, ты только взгляни на него.
Sadece bak.
Вы только посмотрите на него.
Şuna bir baksana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]