Ты болен tradutor Turco
628 parallel translation
- Я в консультацию. - Ты болен?
Muayeneye gideceğim.
Ты болен, дядя.
Hasta olduğun fikri.
Ты болен, тебе нужен врачь.
Doktora görünmelisin.
- Ты болен. - Не совсем.
O kadar hasta değil.
- Ты болен. Лежи.
Zaten yanıyorum.
Ты болен? Что такое?
Şarkı söyleyin ya da anneniz geberir!
Ты болен, Луис. Ты сошел с ума.
Sen hastasın Louis, delirmişsin!
- Да. Ты болен.
Hastasın.
Ты болен? Я хотел попрощаться с мадам Розой... Они забрали ее в больницу?
Madam Rosa'ya veda etmek istedim.
Да ты просто конкретно тупишь. Ты болен.
Evet, çok fena halde kafayı buldun.
Ты болен!
Sen hastasın!
Ты болен?
Hasta mısın?
Ты болен?
Hasta mıydın?
Феррис, ты болен.
Ferris, hastasın.
Ты болен?
Hayır. Hasta mısın?
- Ты болен?
- Hastamısın?
- Чтобы она оттаяла перед расчленением! Дорогой, ты болен.
Kesmeden önce, buzları çözülülsün diye.
- Ты болен?
- hasta mısın?
- Чем ты болен?
- hastalığın nedir?
Тебе нельзя, ты болен.
Kızarmış ördek yiyemezsin. Kes şunu!
Я не знаю, что сказать... но если ты был болен, то это все меняет.
Ne diyeceğimi bilmiyorum... hasta olsaydın bir nebze anlarım.
Разве ты не видишь, что я болен?
Hasta olduğumu görmüyor musun?
Ты можешь получить разрешение старика? Он слишком болен.
- İhtiyarın onayını alabilir misin?
Сколько раз ты говорил, что болен и устал от меня,.. .. что между нами всё кончено?
Kaç kere benden bıktığını söyledin, ve biz bitkin düştük?
Почему ты их ей не отнес? Ее сын очень болен.
Neden hemen teslim etmedin?
Ты не так уж болен.
Hastalığın o kadar ciddi değil.
- Ты не болен?
- Hasta mısın?
Ты не болен? - Нет, нет.
Yaralı filan değilsin, değil mi Dave?
- Нет, Моуз, ты просто болен и ранен.
Hayır Mose, yalnızca hastasın ve incinmişsin.
- Что ты очень болен.
Senin hasta olduğunu söyledi.
Ты очень болен?
Çok mu hastasın?
- Ты был сильно болен?
Çok mu hastaydın?
Ты не болен?
Yoksa hasta mısın?
Ты с ума сошла, опаздывать в первую неделю на новом месте? - Месье Болен уже...
İlk gününde geç kaldın.
- Но ведь ты болен.
Hastasın oğlum, doktora ihtiyacın var.
Так же, как если ты неизлечимо болен, лучше быть мёртвым.
Çaresiz bir hastalığın olduğunda, ölmenin daha iyi olduğu gibi, yani.
Ты не болен, или что нибудь в этом духе?
- Hasta falan değil miydin?
Ты серьезно болен.
- Roger, sen hastasın.
Ты очень болен.
Gerçekten anlamıyorum.
Ты болен?
Yapamam.
Ты, наверно, болен.
Hasta olmalısın.
Ты останешься с мсье. Он болен.
Bu bey hasta.
Ты болен!
Lütfen şunu kes.
Ты не болен?
Hasta değilsin, değil mi?
- Ты болен!
- Sakatsın!
- Ты чем-то болен?
- Bir hastalığın mı var?
Боюсь, если я выпью твоего вина, то подхвачу ужасную заразу, которой ты очевидно болен.
Korkarım ki şarabını paylaşacak olursam eğer sende olduğu anlaşılan iğrenç hastalığı kaparım.
Кен Маттинли будет серьёзно болен... именно тогда, когда ты и Хейз будете покидать поверхность Луны.
Ken Mattingly ciddi şekilde hastalanacak... tam olarak sen ve Haise ay yüzeyinden ayrılırken.
- Пришел ты, стар ли, млад, здоров ли, болен, в супружестве, аль непорочен. Хотя сомнительно, что таковые найдутся среди вас, а значит, мир этот грешен и нечист!
- Yaşlılar ve gençler, hastalar ve sağlıklılar, evliler ve bakireler, eğer aranızda bakire varsa ki bunun pek imkanı yok, dünyanın bu sefil durumunu görmek için geldiniz.
Разве ты не болен?
Hasta değil miydin?
Я не говорю, что ты не болен на голову.
Tabii, senin akıl hastası olmadığını söylemiyorum.
болен 125
ты болеешь 33
ты больной 192
ты больная 59
ты богиня 16
ты больной сукин сын 16
ты боишься меня 60
ты богат 44
ты боишься 790
ты больна 152
ты болеешь 33
ты больной 192
ты больная 59
ты богиня 16
ты больной сукин сын 16
ты боишься меня 60
ты богат 44
ты боишься 790
ты больна 152
ты большой 24
ты боец 43
ты босс 84
ты боишься того 24
ты болван 51
ты больной ублюдок 38
ты большой мальчик 21
ты боялся 49
ты большая девочка 19
ты бог 31
ты боец 43
ты босс 84
ты боишься того 24
ты болван 51
ты больной ублюдок 38
ты большой мальчик 21
ты боялся 49
ты большая девочка 19
ты бог 31