English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Т ] / Ты бог

Ты бог tradutor Turco

1,833 parallel translation
Они думают, что ты Бог.
Senin Tanrı olduğunu sanıyorlar.
Я супергерой, а ты бог тьмы из другого измерения, возможно мы сработаемся.
Ben süper kahramanım, sen de başka bir boyuttan Kötülük Efendisisin. Belki birlikte çalışabiliriz.
О, мой Бог, ты просто экстрасенс.
Tanrım. 6. hissin olmalı.
Я хочу сказать, видит Бог, ты же не хочешь начать учебу в университете так и не акклиматизировавшись.
Yani Tanrı bilir, oraya alışmadan gidersen neler olur.
Мой Бог. Ты такой эгоист.
- Aman Tanrım, çok bencilsin.
Это правда, Джулз, и ты же знаешь, что Бобби один из этих легко впечатлительных людей, как... О, Мой Бог!
Doğru Jules, ve biliyorsun ki Bobby dikkati kolayca dağılabilen birisi, tıpkı...
О, мог Бог. Ты так хорошо выглядишь.
- Aman Tanrım, harika görünüyorsun.
О, Бог ты мой, это...?
Aman Tanrım, yoksa bu...?
Это ты получила в наследство от матери, а после тебя, даст Бог, унаследует наша дочь.
Annenden yadigar o sana. İnşallah kızına da senden kalacak.
Бог ты мой, точно.
Aman tanrım, tabii ki.
Бог ты мой, этот дом просто огроменный.
Tanrım, bu ev çok büyük.
Бог ты мой!
- Tepem atmaya başladı!
Бог ты мой, я вижу все морщины и поры на твоем лице.
Yüce rabbim, yüzündeki her kırışıklık ve gözeneği görebiliyorum.
Бог ты мой, эти джинсы просто ющь!
Aman tanrım, bu kotlar nılmaz.
Бог ты мой, Лемон!
Yüce rabbim Lemon.
Бог ты мой.
Aman tanrım.
Даже лицо, на случай фотофиниша. - Бог ты мой!
- Aman tanrım!
О мой Бог, Елена, ты выглядишь потрясающе.
Aman Tanrım Elena! Çok hoş görünüyorsun.
О мой Бог, Сэт, почему ты не сказал мне этого раньше?
Tanrım, Seth, bunu neden daha önce söylemedin?
Спец в анале, Бог ты мой.
Anal uzmanı, aman Tanrım.
- Бог ты мой.
- Tanrım.
- Да, но не дай Бог, ты сольёшь мои деньги.
- Ama paramı bok etmesen iyi olur dostum.
Бог ты мой.
Tanrım!
Бог ты мой!
Aman tanrım.
Ты был чертовски прав, Бог отвернулся от тебя.
Tanrı'nın sana kızdığı konusunda kesinlikle haklısın.
Мой Бог! Ты шутишь?
- Dalga mı geçiyorsun?
Бог ты мой.
Tanrım.
О, мой Бог, ты идешь с Гасом, не так ли?
Aman tanrım. Gus'la gideceksin, değil mi?
Бог ты мой!
Oh, tanrım.
Благословен Ты, Господь, Бог наш, Царь Вселенной.. ( иврит )
Baruch atah adonai eloheinu melech ha-olam- -
Ты идешь своей дорогой и думаешь, что Бог тебя защищает.
Yalnız yürüyorsun ama Tanrı'nın gölgesinde olduğunu düşünüyorsun.
Но Бог оставил тебя, и на самом деле ты идешь один.
Ama Tanrı seni kovdu, artık tek başınasın.
Ты - Бог в образе волка.
Sen, kurt görünümlü bir Tanrı'sın!
Бог знает, ты делал это для меня.
Tanrı biliyor, sen benim için hep öyle yaptın.
Бог ты мой.
Yüce tanrım.
Тот, кто переплатил за машину, тот, кто зарыдал, когда его остановили копы.... Ты без проблем делишься моими неудачами, но не дай бог приписать мне хотя бы маленьую победу.
Arabaya çok para ödeyen polisler arabasınıkenara çektiğinde ağlayan rezilliklerimi anlatmakta bir sakınca görmüyorsun ama bu ufacık zaferi bana çok görüyorsun.
Бог мой, ты пролил кофе на моего ребёнка!
Aman Tanrım! Bebeğimin üzerine kahve döktünüz!
Бог знает, меня предавали не раз, но только не ты.
Tanrı biliyor ya ihanetten payımı aldım, fakat senden beklemezdim.
Мой бог, да что, чёрт возьми, ты с собой сделала? ты мерзнешь.
Tanrım, ne yaptın kendine böyle? Donuyorsun.
Но Бог не хочет, чтобы ты умирал. Он не хочет чтобы кто-нибудь умирал. Он несет любовь.
İçi sistozomyas gibi tropik bir bakteri taşıyan tropik balıklar ve kabuklularla dolu dev bir akvaryumu varken seyahate kimin ihtiyacı olur ki?
В смысле, они верят в природу и все такое, что ты пользуешься тем, что тебе дает бог.
Bu müthiş bir şey. Yani, kesinlikle bu... Doğaya falan inanıyorlar, değil mi?
Бог ты мой!
Siktir oradan!
Ты бросал как бог, Кенни.
Manyak bir oyundu Kenny.
О, Бог ты мой..
Aman Allah'ım.
- Просто мы... такие разные. - Бог ты мой.
Anlat, çünkü gerçekten farklı olduğunuzu düşünmüyorum.
Бог знает, я люблю смотреть как ты танцуешь, но...
Sen olsan ne yapardın?
Бог ты мой, мы должны выяснить, кто она.
Kim olduğunu bulmalıyız.
Не дай бог, ты мне изменяешь, Вайет.
Beni aldatmıyorsundur umarım, Wyatt.
Бог ты мой.
- Tanrım!
Бог ты мой, как так можно.
Şu işe bakın.
О, Бог ты мой!
- Aman Tanrım!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]