English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Т ] / Ты большой мальчик

Ты большой мальчик tradutor Turco

82 parallel translation
Ты большой мальчик.
Sen koca adamsın.
Ладно, ты большой мальчик.
Koca adamsın. İstediğini yap.
Ты большой мальчик.
Kocaman adamsın sen.
Ты большой мальчик с большим аппетитом?
Sen derin iştahlı kocaman bir oğlan mısın? Elbette öyleyim.
Ты большой мальчик.
Koca erkek oldun.
Ну, ты большой мальчик
Kocaman olmuşsun sen.
Какой ты большой мальчик.
Ne kadar da büyümüşsün.
Да ты большой мальчик.
Oh sen büyük bir çocuksun ha?
Покажи мне, что ты большой мальчик.
Göster kendini, koca çocuk!
Не будь дурачком. Ты большой мальчик уже.
Salak salak konuşup çocuklaşma.
Ты большой мальчик?
Sen büyük bir çocuk musun?
- О-о-о, да ты большой мальчик.
Belli, belli. Tripod gibisin.
Ты большой мальчик. Ты большой мальчик, воот таак. 00 : 11 : 00,757 - - 00 : 11 : 02,990 Черт.
Kocaman oldun, kocaman oldun, pekâlâ.
Давай, Пит, ты большой мальчик, ты можешь повесить звезду... на верхушку.
Haydi. Yıldızı asabilirsin. Yukarıya.
Ты уже большой мальчик.
Artık kocaman bir çocuksun.
Теперь, ты большой мальчик.
Artık koca adam oldun.
Ты ведь большой мальчик, правда?
Şimdilerde yatakta olmalıydın, değil mi?
Разве ты не большой мальчик.
Seninki de küçükmüş.
Ты большой мальчик и я собираюсь тебе сказать... Момо, ты уже большой мальчик. И ты понимаешь жизнь...
Momo, artık büyüdün... hayatı biliyorsun... kocaman çocuk oldun ve sana anlatacağım...
Ты уже большой мальчик.
Artık kocaman bir adamsın.
Конечно, мне бы хотелось, чтобы ты убил его сам, как большой мальчик.
Onu tek başına öldürecek kadar yürekli olmanı yeğlerdim.
Такой большой мальчик, как ты, боится темноты? Нет.
Senin gibi koca bir adam karanlıktan korkar mı!
- Ты такой большой мальчик!
Tanrım!
А ты уже большой мальчик.
Sen kocaman bir adamsın, di mi?
Ты уже большой мальчик.
Artık koca bir çocuksun.
Ты что, не хочешь пописать в унитаз, как большой мальчик?
Büyük bir oğlan gibi tuvalete yapmak istemez misin?
Знаю ты этого не любишь, но сейчас я тебя обниму, большой мальчик!
Dokunulmasından hoşlanmadığını biliyorum ama sana sarılacağım.
Где же ты, большой мальчик? Выходи.
Koca oğlan koca oğlan, gel bakalım.
Ты выживешь, большой мальчик.
- Sana bir şey olmaz koca adam.
У тетушки Кэти начался зуд в одном месте, который можешь снять только ты, большой мальчик.
Cathy teyzenin, yalnız senin kaşıyabileceğin bir yeri kaşınıyor, koca oğlan.
Ты теперь такой большой мальчик!
Kocaman olmuşsun!
Они увидят, что ты уже большой мальчик, и они позволят тебе остаться, чтобы заботиться о твоей бабушке.
Seni büyümüş olarak kabul ediyorlar ve burada kalıp, büyükanneye bakmanı istiyorlar.
Ты уже большой мальчик.
Sen artık bir yetişkinsin.
Ты уже большой мальчик.
Sen büyük adamsın.
Ты уже большой мальчик. Давай, Чарли.
Sana güveniyorum.
Ты уже большой мальчик.
Sen artık büyüdün.
Ты ведь у нас большой красивый мальчик?
Koca, yakışıklı oğlan sen misin?
Эм... Ты ведь у нас большой красивый мальчик, не так ли?
Koca, yakışıklı oğlan sen misin?
Ты ведь большой мальчик, верно?
Sen, koca çocuk oldun değil mi?
Эй ты, большой мальчик.
Merhaba koca oğlan.
Я думаю, ты уже большой мальчик.
Bence tek başına gidecek kadar büyüdün.
Ты уже большой мальчик, Рейлан. Если захочешь придти, ничто на свете тебя не остановит.
Koca adamsın, Raylan eğer gelmek istiyorsan, seni hiçbir şey durduramaz.
Ты же жив, большой мальчик.
Ölmedin ya, seni küçük bebek.
- Давай, ты уже большой мальчик. Вот так.
Pekala, koca adam.
- Ты уже большой мальчик. - Хорошо?
Koca çocuk oldunuz, tamam mı?
Дэнни, тебе не нужны разрешения, ты уже большой мальчик.
Danny, benden müsaade almana gerek yok. Kocaman bir adamsın sen.
Ты уже большой мальчик и я буду знать, что у тебя всё хорошо.
Koca adam oldun artık. Sıkıntı olmayacağını biliyorum.
Ты уже большой мальчик.
Kocaman çocuk oldun.
ты теперь большой мальчик.
Koca adamsın.
- Ты же большой мальчик, да?
- Sen kocaman oldun, değil mi?
Ты ведь такой большой мальчик.
Kocaman adamsın sonuçta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]