English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Т ] / Ты замечательный парень

Ты замечательный парень tradutor Turco

24 parallel translation
- Ну... Не хочу тебя обидеть, ты замечательный парень и невероятный танцор.
- Şey seni incitmek istemem, sen harika birisin ve şahane bir dansçısın.
Мне было очень хорошо с тобой,.. ... ты замечательный парень,..
Seninle çok güzel zaman geçirdim ve bence sen harika bir adamsın.
И хоть я и думаю, что ты замечательный парень, и ты мне нравишься, ты...
İşte bu yüzden sen harika bir adamsın ve seni severim...
Ты замечательный парень, JD.
Sen harika bir erkeksin, J.D.
Ты замечательный парень, и ты проделал очень... особенную работу, и однажды ты сделаешь владельцев каких-нибудь ресторанов очень счастливыми, но... мы... решили... немного изменить общую идею. Тед, послушай.
Dinle, Ted.
Тони, ты замечательный парень.
Tony, sen çok iyi bir delikanlısın.
Ты замечательный парень.
Sen muhteşem bir çocuksun!
евин, ты замечательный парень с кучей необычных увлечений.
Kevin, sen bir sürü garip hobisi tuhaf düşkünlükleri olan sevimli bir genç adamısın.
Ты замечательный парень.
Kaçırılacak biri değilsin.
Слушай, Райан, ты замечательный парень и всё такое.., но я не в восторге от твоих затей.
Bak, Ryan, sen harika ve "her şey" birisin, fakat seni böyle sevmiyorum.
Я уверена, ты замечательный парень.
- İyi biri olduğuna eminim.
- Коач, ты замечательный парень.
Koç sen harika birisin.
Я думаю, что ты замечательный парень, но не более.
Bence harika bir adamsın fakat hepsi bu kadar.
Не такой замечательный парень как ты не стал бы предлагать мне столько возможностей перестраховаться. Ты прямо спасаешь меня от меня самой.
Beni kendimden kurtardın.
Думаю, ты действительно замечательный парень. Да.
- Gerçekten hoş çocuksun.
Ты великолепный парень... ты замечательный,
Harika birisin...
Ты - замечательный парень, такой, какой ты есть, и...
Olduğun gibi kalmalısın ve...
Ты - замечательный парень.
- Harika bir çocuksun sen.
Ты такой милый и замечательный парень, и... и мы так хорошо повеселились.
Sen çok tatlı ve harika bir erkeksin, birlikteyken çok eğlendik.
Шон замечательный парень, и если ты нравишься ему больше, чем друг, ты должна сказать ему правду.
Sean iyi biridir. Eğer seninle, arkadaş olmaktan daha fazlasını istiyorsa, onunla dürüst olmalısın.
Ух-ты, какой замечательный парень.
Oh, wow, ne kadar iyi birisi.
Со временем, ты поймешь, что он на самом деле замечательный парень.
Zamanla ne kadar harika bir adam olduğunu göreceksin.
Ты просто замечательный парень, и я... то есть, я не знаю этого, но, если честно, я просто использовала тебя, словно большую мясную марионетку.
Gerçekten harika birisin ama... Yani, seni tanımıyorum ama dürüst olmak gerekirse, seni seks aracı olarak kullanacaktım.
Ты говорила, что он замечательный парень.
Harika biri olduğunu sen dedin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]