Ты уверен tradutor Turco
10,073 parallel translation
- Смотри ещё, ты уверен?
Tekrar bak.
А ты уверен?
Emin misin?
- Ты уверен?
- Bundan emin misin?
- Ты уверен?
- Emin misin?
Ты уверен, что хочешь стать частью всего этого?
Bunun bir parçası olmak istediğine emin misin?
— Ты уверен?
- Emin misin?
Что касается твоего собственного рассказа, ты уверен, что все ещё принимаешь только 7 % раствор?
Senin hikâyene gelirsek sadece % 7'lik bir solüsyon olduğundan emin misin?
Фрэнк, ты уверен в этом?
Bundan emin misin Frank?
Хэрри, а ты уверен?
Harry konusunda emin misin?
- Ты уверен, что это он?
- Onun yaptığından emin misin?
Ты уверен в этом?
Emin misin?
- Ты уверен?
- Emin misin? - Evet.
- Ты уверен, Люк?
- Emin misin Luke?
Гайлс, ты уверен, что колено в порядке?
- Geils dizinin iyi olduğundan emin misin?
Ты уверен, что они пойдут с нами?
Geleceklerine emin misin?
Ты уверен, что готов к этому?
Hazır olduğuna emin misin?
Ты уверен, что не хочешь освободить ее по другой причине?
Ellerinin serbest olmasını başka bir sebeple istemediğine emin misin?
Ты уверен, что мы на том месте? Да.
- Doğru yerde olduğumuza emin misin?
Ты уверен, что не хочешь освободить ее по какой-то другой причине?
Ellerinin serbest olmasını başka bir sebeple istemediğine emin misin?
А ты уверен, что это не необнаружаемый меч?
Bunun Bulunamayan Kılıç olmadığından emin misin?
— Ты уверен в этом?
- Bundan emin misin?
Ты уверен что они хорошо заботятся о тебе.
- Eminim ki burada sana iyi bakacaklardır.
Ты уверен, что она все еще там? Д-да
- Hâlâ orada olduğundan emin misin?
С чего ты так уверен?
Nasıl bu kadar emin olabiliyorsun?
Но уверен, ты поймешь, что я поступал правильно.
Ama doğru olanı yaptığımı düşüneceğini biliyorum.
- Как ты можешь быть так уверен?
- Nasıl bu kadar emin olabiliyorsun?
Я уверен, что ты ознакомился с ними заранее.
Eminim daha önce de gezmişsindir.
Ты явно в себе уверен.
Bayağı emin olmalısın bu konuda.
Уверен, ты столько об этом лгал, что уже и не помнишь правды.
Bu konuda o kadar yalan söylemişsindir ki eminim olanları bile hatırlamıyorsundur.
– Ты уверен?
- Alex ile bir... problemim yok, Harvey.
Я даже не был уверен, что ты меня заметила.
Beni tanıdığından emin olamadım.
- Я уверен, что ты кого-нибудь найдешь.
- Kesin birini bulursun. - Evet, ne demezsin.
Я уверен, ты фанат Ричарда Прайса.
Eminim Richard Price'la da ilgilisindir.
Я был уверен, ты решил порвать с ней.
Onu unutamadığını düşünseydim hiç anlatmazdım.
Ты уверен?
- Emin misin?
Ты уверен?
Emin misin?
Уверен, Деб не будет против, если ты на пару часов съездишь в участок для официального заявления.
Tamam, bak... Eminim ki, Deb, merkeze gelip resmi bir ifade vermen için birkaç saatliğine izin verebilir.
Ты должен быть уверен в силе того, что мы имеем, понятно?
Elimizdeki kanıtlara bakarak kendine güvenmelisin, tamam mı?
Уверен, ты так и не научился ездить верхом и обращаться с мечом.
Bahse varım hala bir ata binemiyor ya da kılıç tutamıyorsundur.
Ты получишь этот трон, который так сильно хочешь. Я уверен в этом.
Böylesine istediğin o tahtı alacaksın, hiç şüphem yok.
Будь уверен, ты и твоя подруга здесь в безопасности.
Müsterih ol, sen ve arkadaşın burada iyi korunuyorsunuz.
Уверен, ты будешь куда более любезной.
Eminim sen çok daha uysal olacaksın.
Ты в этом уверен?
Bundan emin misin?
Я уверен, ты сделал всё, что мог.
Elinden gelen her şeyi yaptığına eminim.
Если ты ничего не помнишь, то как можешь быть хоть в чем-то уверен?
Hiçbir hatıran yoksa bir şeylerden nasıl emin olabiliyorsun?
Мы не можем доверять твоим словам, потому что ты и сам не можешь быть в них уверен.
Söylediğin hiçbir şeye güvenemeyiz çünkü söylediklerine sen bile güvenemiyorsun.
Мариан позвонил мне, сказала, что оставила тебя здесь ждать автобуса, но я не был уверен, что это ты.
Marian ayrıldığını, otobüs beklediğini söylemek için aradı. Ama sen olduğundan emin değildim.
Ты точно уверен, что он снова не откупится?
Bu durumdan kurtulup serbest kalamayacağından yüzde yüz emin misin?
Я уверен, что ты увидишь множество знакомых лиц в крыле Ф.
Eminim ki F Kanadı'nda birçok tanıdık sima ile karşılaşacaksın.
Слушай, я знаю ты думаешь, что с тобой он даст слабину, но я совершенно уверен, что он изменит свое мнение, когда узнает, что ты пыталась его ограбить.
Sana kıyamadığını düşündüğünü biliyorum ama eminim ki onu soymaya çalıştığını öğrendiğinde bu değişecektir.
Ты уверен?
- Emin misiniz?
ты уверена 4360
ты уверен насчет этого 30
ты уверен насчёт этого 17
ты уверен в этом 178
ты уверен в том 29
ты уверенна 124
ты уверена насчет этого 26
ты уверена в этом 100
уверен 11067
уверена 6484
ты уверен насчет этого 30
ты уверен насчёт этого 17
ты уверен в этом 178
ты уверен в том 29
ты уверенна 124
ты уверена насчет этого 26
ты уверена в этом 100
уверен 11067
уверена 6484
уверены 960
уверен на 19
уверенность в себе 17
уверенность 95
уверен ли я 29
уверена в этом 49
уверенная 20
уверенно 26
уверенный 54
уверенна 112
уверен на 19
уверенность в себе 17
уверенность 95
уверен ли я 29
уверена в этом 49
уверенная 20
уверенно 26
уверенный 54
уверенна 112