Ты хороший полицейский tradutor Turco
42 parallel translation
Ты хороший полицейский с большим потенциалом, но ты не можешь всего знать.
Sen büyük potansiyeli olan iyi bir polissin fakat her şeyi bilmiyorsun.
Ты хороший полицейский.
Sen iyi bir polissin, Dooley.
Не за то, что ты хороший полицейский.
Sadece iyi bir polis olduğun için değil.
Я только хотел сказать, что... - Ты хороший полицейский.
Ben sadece senin iyi bir polis olduğunu söylemek istedim.
Чем бы это не закончилось, ты хороший полицейский.
Sonuç ne olursa olsun, sen iyi bir polissin.
Я слышал, ты хороший полицейский.
İyi bir polis olduğunu duydum.
Ты хороший полицейский, как и твой старик.
Tıpkı baban gibi iyi bir polis oldun.
Ты хороший полицейский, Хави.
Sen iyi bir polissin, Javi.
Спроси кого угодно, включая меня, все тебе скажут, что ты хороший полицейский.
Dışarıdaki herkese sor, ben de dahil, sen işinde iyisin.
Ты хороший полицейский, но все эти события вокруг Красного Джона очень разозлили Бертрама это ставит вас в очень невыгодное положение.
İyi bir polissin, ama şu Red John olayı Bertram'ı deliye döndürdü. Seni de kötü etkiledi.
Ты хороший полицейский, но все эти события вокруг Красного Джона очень разозлили Бертрама это ставит тебя в очень невыгодное положение.
İyi bir polissin, ama şu Red John olayı Bertram'ı deliye döndürdü. Seni de kötü etkiledi.
Думаешь, ты получил эту работу потому, что ты хороший полицейский?
Bu işi iyi polissin diye mi kaptın sanıyorsun?
Ты хороший полицейский, Дон.
Sen iyi bir polissin, Don.
Ты хороший полицейский, Берджесс.
İyi bir polissin Burgess.
Я позвал тебя, потому что ты хороший полицейский.
İyi bir polis olduğundan aradım seni.
Ты хороший полицейский и напарник, но но в дружбе ты не заинтересован.
İyi polis ve iyi partnersin ama arkadaş olmaya ilgin yok.
И ты хороший полицейский.
Ayrıca oldukça iyi bir polissin.
Ты хороший полицейский, Джек.
Sen iyi bir polis memurusun Jake.
- Фрэнк, ты хороший полицейский.
Frank, sen iyi bir polissin.
Ты меня плохо слушаешь, но ты чертовски хороший полицейский.
Söz dinlemiyorsun, ama müthiş bir polissin.
Говорят, что ты - хороший полицейский.
İyi bir polis olduğunu söylüyorlar.
Вы знаете, хороший полицейский никогда не будет препятствовать вам знать, что он знает, что ты полон дерьма.
İyi bir polis asla sana ne düşündüğünü hissettirmez.
Да ладно, Кит. Потому что ты хороший, умный полицейский и думаешь прежде чем хвататься за пистолет. Ясно?
İyi, akıllı bir polissin ve silahından önce beynini kullanıyorsun, tamam mı?
Ты - хороший полицейский.
Sen iyi polissin.
Ты - хороший полицейский, Харрисон Эц.
Sen iyi bir polissin, Harrison Yeats.
Ладно, так ты - хороший полицейский.
Demek sen iyi polissin.
Я также знаю, что ты хороший человек... и хороший полицейский.
İyi bir adam olduğunu da biliyorum. İyi bir polissin.
Ты думаешь, что он хороший полицейский, а потом... он делает что-то.
Birini iyi bir polis sanırken kalkar olmadık bir şey yapar.
Собираюсь думать так же как и ты. Если Шеймос такой уж хороший полицейский занчит он приведет меня к ним.
Ben de senin gibi düşünüyorum, Seamus bayağı iyiymiş saklama konusunda yakında gününü görecek
Ты нехороший плохой полицейский, а я очень плохой хороший полицейский.
Sen iyi bir kötü polis değilsin ve ben de çok kötü bir iyi polisim.
Нейтан, ты же хороший полицейский, да?
Nathan, sen iyi bir polissin, tamam mı? İyi olacaksın.
Так ты хороший или плохой полицейский?
İyiyi mi yoksa kötü polisi mi oynayacaksın?
Ты поможешь мне с игрой хороший плохой полицейский с этой ведьмой?
Bu cadı için iyi polis-kötü polis olayında bana yardım edecek misin, etmeyecek misin?
Ты — хороший полицейский, Джоуи, ты не должен никому ничего доказывать.
Sen iyi bir polissin, Joe. Kimseye bir şey kanıtlamak zorunda değilsin.
С другой стороны, ты... ты - хороший полицейский.
Diğer taraftan sen,... Ev ödevimi yaptım ; sen iyi bir polissin.
Ты - хороший полицейский.
Sen iyi bir polissin.
Ты очень хороший полицейский, и скоро у тебя будет еще попытка.
Gerçekten iyi bir polissin. Çok yakından hak ettiğini alacaksın.
Хороший ты полицейский, Сильвио.
İyi bir polis oldun Silvio.
Ты - хороший полицейский.
Bak, sen iyi bir polissin.
Полагаю, ты - хороший полицейский?
Buradaki iyi polis sen oluyorsun demek.
Я хороший полицейский, ты — плохой.
Ben iyi polisim, sen kötü polis.
Я всем говорил, что ты честный полицейский и хороший человек.
Herkese ne kadar iyi polis ve adam olduğundan bahsediyordum.
ты хороший человек 471
ты хороший 111
ты хороший парень 268
ты хороший друг 136
ты хороший брат 27
ты хороший мальчик 95
ты хороший сын 24
ты хороший отец 37
ты хороший коп 33
хороший полицейский 49
ты хороший 111
ты хороший парень 268
ты хороший друг 136
ты хороший брат 27
ты хороший мальчик 95
ты хороший сын 24
ты хороший отец 37
ты хороший коп 33
хороший полицейский 49
полицейский 548
полицейский участок 58
полицейский произвол 18
полицейский ранен 16
ты хочешь пить 33
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хорошо выглядишь 310
ты хорошая девочка 64
ты хочешь есть 46
полицейский участок 58
полицейский произвол 18
полицейский ранен 16
ты хочешь пить 33
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хорошо выглядишь 310
ты хорошая девочка 64
ты хочешь есть 46
ты хочешь жить 29
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хочешь знать 296
ты хочешь уехать 24
ты хочешь детей 39
ты хочешь посмотреть 26
ты хочешь попробовать 25
ты хочешь узнать 60
ты хочешь поговорить 71
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хочешь знать 296
ты хочешь уехать 24
ты хочешь детей 39
ты хочешь посмотреть 26
ты хочешь попробовать 25
ты хочешь узнать 60
ты хочешь поговорить 71