Ты что несешь tradutor Turco
969 parallel translation
- Ты что несешь?
- Senin derdin ne?
- А ты что несешь?
- Senin derdin ne?
Ты что несёшь?
Tobruk'a ne olmuş?
Что за пьянка? Что ты несешь?
Katzenjammer da kim ve barını nerede işletiyor?
Что ты несешь?
Ne diyorsun sen?
- Что ты несешь?
Sen ne anlatıyorsun?
Что ты несешь?
Sen neden bahsediyorsun?
- Что ты несешь?
Ben ve Şeker mi?
Что за херню ты несёшь?
Ne lanet olasıca şeyden bahsediyosun sen? Naruto!
- Что ты несешь? Да нет. - Точно, это радио Монте-Карло.
Radio Monte Carlo mu?
Что за ерунду ты несешь!
Saçmalık.
Что ты несешь?
Saçmalıyorsun!
Что ты несешь, как это я тебя вынудил?
Sen ne diyorsun, ben mi zorladım?
- Что ты несешь?
Gerçekten.
Что ты несешь, Марчелло. Марчелло, где ты?
Marcello, yapma.
Что ты несешь?
Lanet olsun! Neler diyorsun? Yani, şey...
Что ты несешь?
- Artık işi bana bırakmayın.
- Что за чепуху ты несешь?
Kes saçmalığı.
Николь, ты хоть понимаешь, что ты несешь?
Nicole, ne dediğinin farkında mısın?
Что ты, черт возьми, несешь? Я уже и раньше сорил деньгами.
Daha önce de para kaybettim.
- Что ты несешь?
- Sen neden söz ediyorsun?
Что ты несёшь?
Sen neden söz ediyorsun?
Ты что несёшь?
Sen ne diyorsun?
Ты что несёшь?
Sen ne saçmalıyorsun?
Пьяница! Что ты несёшь! Кто она такая?
Ulan ayyaş, senin ağzından çıkanı kulağın duyuyor mu?
Какие 800 тысяч лир? Что ты несёшь?
800 bin liretmiş!
Что ты тут несёшь?
Ciddi olamazsın.
Что ты несешь?
Ne demek yani?
А что ты несешь?
Çantada ne var?
Убить ее? Что ты такое несешь?
Neden bahsediyorsun?
Что за хуйню ты несёшь?
Sen neden bahsediyorsun?
- Что за хуйню ты несёшь?
- Neden bahsediyorsun?
Скажи, чувак, что за хуйню ты несёшь?
Hey, dostum, sen neden bahsediyorsun?
- Что ты такое несешь?
- Sen neden bahsediyorsun?
Что ты несешь?
- Siz neden bahsediyorsunuz?
Что ты несёшь! Дурак!
Saçma sapan konuşmaktan vazgeç, seni pislik.
Ты что такое несешь?
Neden bahsediyorsun?
Что за чушь ты несёшь.
Bundan ibaretsin.
- Мы здесь занимаемся обшивкой. И что за хрень ты несешь?
Bana bu boku neden anlatıyorsun?
Что ты несёшь?
Saçmalama!
Что? Что ты несешь?
Ne- - sen neden bahsediyorsun?
- Я сказал что-то типа... "Что ты несешь?"
- Sanırım en son "Sen neden bahsediyorsun?" diyordum.
Что ты несёшь?
Ağzında ne geveliyorsun?
- Эрик, что ты несёшь?
- Eric, sen neden bahsediyorsun?
- Да что за дерьмо ты несешь?
- Saçmalıyorsun.
- Что ты несешь?
- Ne!
Что ты несёшь?
Neler söylüyorsun sen?
Мне ты не нравишься, потому что ты несешь опасность.
- Seni sevmiyorum.
Что за херню ты несешь?
Sen neler söyledin?
Что ты не несешь?
Kimse görmedi. - Neden bahsediyorsun sen?
- Что ты несешь?
- Sen neden bahsediyorsun?
ты что несёшь 36
ты что 15332
ты что делаешь 1761
ты что себе позволяешь 24
ты что издеваешься 53
ты что там делаешь 68
ты что не понимаешь 53
ты что задумал 47
ты что творишь 649
ты что думаешь 174
ты что 15332
ты что делаешь 1761
ты что себе позволяешь 24
ты что издеваешься 53
ты что там делаешь 68
ты что не понимаешь 53
ты что задумал 47
ты что творишь 649
ты что думаешь 174