Ты что такое говоришь tradutor Turco
438 parallel translation
Ты что такое говоришь, Люк?
Neden bahsediyorsun şimdi Luke?
Она отвечает : "Ты что такое говоришь?"
"Ne diyorsun?" der.
Мама, что ты такое говоришь?
Aha da sevindim.
Ты что говоришь такое?
Ne diyorsun sen?
Ты что говоришь такое?
Nasıl böyle bir şey söylersin?
Что ты такое говоришь, Бульянов?
Çıldırdın mı Buljanoff?
Ник, что ты такое говоришь?
Nick, neler söylüyorsun?
Что ты такое говоришь?
Sen ne anlatmaya çalışıyorsun?
Что ты такое говоришь?
Saçmalama.
Что ты такое говоришь!
Böyle konuşma.
Что ты такое говоришь?
Ne diyor?
Что ты такое говоришь?
Ne diyorsun?
Эй, что ты такое говоришь?
Kötü biridir. Ona gerçekleri anlatmaya kalkma.
- Нет, что ты такое говоришь?
- Hayır, şaka mı bu?
- Что ты такое говоришь?
- Sen neden söz ediyorsun?
Как это такое - шлепнут, что ты говоришь?
Bizi nasıl öldürecekler?
— Много? Да ладно, что ты такое говоришь?
Hadi, sen ne söylüyorsun?
Ты говоришь мне, что такое дурно?
- Yanlış şeylerden bahsedene bak!
- Надоело! - Что ты такое говоришь?
- "Bıktım artık" demek!
Что ты, черт возьми, такое говоришь?
Sen neden bahsediyorsun?
- Что ты такое говоришь?
Ne demek istiyorsun?
Что ты такое говоришь?
Sen neden bahsediyorsun?
Вам надо отдохнуть. Что ты такое говоришь?
Sen neden bahsediyorsun?
- Что ты такое говоришь?
- Sen neler söylüyorsun? - Hiç kuşkum yok.
- Что ты такое говоришь?
- Hadi. Neler diyorsun?
Что ты такое говоришь?
Neler söylüyorsun?
Найджил, что ты такое говоришь?
Nigel, sen ne diyorsun?
Что ты такое говоришь?
Ne?
Что ты такое говоришь!
Öyle değil!
Что ты такое говоришь?
Sen neden söz ediyorsun?
Что, чёрт возьми, ты такое говоришь? Свободны?
Ne demekmiş özgür?
Да что ты такое говоришь?
- Sen neden bahsediyorsun?
- Дорогая, что ты такое говоришь? [Ворчит]
Ne diyorsun, tatlım?
Не могу поверить, что ты говоришь такое.
Az önce bunu söylediğine inanamıyorum.
Ты понимаешь, что говоришь? Тут такое творится.
Orada bir savaş var!
- Что ты такое говоришь, сынок?
- Ne diyorsun sen evlat?
- Что ты такое говоришь?
- Sen neden bahsediyorsun?
"то ты такое говоришь? " то ты знаешь о том, чему € научилс €? " ы понимаешь, что сказала глупость?
Mahallemde ne öğrendiğimi ne bileceksin sen?
Что ты такое говоришь?
Sen ne diyorsun?
Что ты такое говоришь?
Ne demek istiyorsun?
Поверить не могу, что ты мне говоришь такое.
Bu söylediklerine inanamıyorum.
Креймер, что ты такое говоришь?
Kramer, neden bahsediyorsun?
- Что ты такое говоришь?
- Neden bahsediyorsun?
Папа, что ты такое говоришь?
Neyse...
Что ты такое говоришь?
Neden bahsediyorsun sen?
Что ты такое говоришь?
Ne diyorsun sen?
Что ты такое говоришь?
- Ne diyorsun sen?
Что ты такое говоришь? Он уехал в Токио по делам.
Saçmalama ; iş için Tokyo'ya gitmek zorundaydı.
Что ты говоришь такое? Знаешь, откуда ты взял это?
"Tüm kalorinin olduğu yer mi"?
Что? Зачем ты говоришь такое?
Neden böyle şeyler diyorsun?
Что ты такое говоришь?
Neden bahsettiğini bile anlayamıyorum.
ты что несёшь 36
ты что несешь 30
ты что 15332
ты что делаешь 1761
ты что себе позволяешь 24
ты что издеваешься 53
ты что там делаешь 68
ты что не понимаешь 53
ты что задумал 47
ты что творишь 649
ты что несешь 30
ты что 15332
ты что делаешь 1761
ты что себе позволяешь 24
ты что издеваешься 53
ты что там делаешь 68
ты что не понимаешь 53
ты что задумал 47
ты что творишь 649