English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ У ] / Уже закончил

Уже закончил tradutor Turco

283 parallel translation
Я уже закончил.
- Evet. Bitirdim.
Он уже закончил.
İşi bitti.
Я уже закончил.
İşimi bitirdim.
Я уже закончил школу.
Ben geçen sömestr mezun oldum.
Нет, ты уже закончил.
- Bitti.
Парень, ты уже закончил своё сочинение?
Genç adam, ödevini bitirdin mi?
Уже закончил свой первый роман?
Kitabın ne durumda? İlk romanını bitirebildin mi?
- Мистер посол, при всем уважении, Совет уже закончил обсуждение.
Sayın elçi, meclis gereğini düşünmüştür.
Доктор сказал, что уже закончил, сэр.
- Doktor işinin bittiğini söylüyor, efendim.
Я уже закончил.
- Ne? İşim bitti... kabinle.
Когда отношения стали серьезными, я уже закончил медицинский.
Tıp okulunu annenle ben ciddi olmadan önce bitirmiştim.
Я уже закончил. Создал в четвертом грузовом отсеке ионный забивающий сигнал, отрегулированный так, чтобы блокировать резонансные колебания волн телепатического поля и вытеснить то, что оказало воздействие.
Neredeyse bitirdim. 4 nolu ambarda, telepatik elektrik alanının rezonans frekansına kilitlenecek ve onun bütün etkilerini yok edecek, kalibre edilmiş iyonik girişim sinyali oluşturdum.
Кое-что для Вас я уже закончил.
Sizin için birşey hazırladım.
Нет, нет. Я уже закончил.
- Yok, yok ben de doydum.
Но я уже закончил.
Ama işim bitti.
Стой, ты уже закончил?
Bekle, hemen bitirdin mi?
Я уже закончил.
Şimdi hepsi bitti.
Я уже закончил.
Unut. hepsi yerde.
- Я уже закончил говорить, сэр.
- Konuşmam bitti, efendim.
Ты уже закончил? Но самым серьёзным из нас был Эпплби.
Ufak çapta heceleme işlerinden... arasınav, finaller ve aradaki herşey moduna girmiştik.
Потому что я уже закончил школу. А после школы поступают в колледж.
Çünkü liseden sonra yapılması gereken birşeydir de ondan.
Я уже закончил.
Pekâlâ.
Подумала, что я с тобой уже закончил?
Seninle işim daha bitmedi.
- Может оставите свою визитку, я ему передам, и он перезвонит вам? - 14 : 00, разгар дня - он что, уже закончил на сегодня?
Kartınızı bırakın, aramasını söyleyeyim.
Нет, я уже закончил.
Hayır. Zaten bitirmiştim.
Я просто чинил компьютер, и я уже закончил. Всё работает.
Bilgisayarı tamir ediyorum, işim bitti, sorun çözüldü.
Я слушал, и я уже закончил.
Dinliyordum, ve artık yeter.
А ты уже закончил?
Peki, sen yaptın mı?
Слушай, если ты уже закончил с коровами, может, поможешь мне их подоить?
Madem ineklerle birliktesin, neden bana süt sağmak için yardım etmiyorsun?
Ты уже закончил делать аллею любви?
Balonlu aşk yolunu süslemeyi tamamladın mı?
Уже закончил?
Şimdiden bittin mi?
- Ты уже закончил? - 9.
Sen kaçıncıdasın?
Если бы доктор Лафтон закончил Тиму, она уже могла бьы занять трон.
Dr. Laughton Tima'yı bitirseydi, o şimdi tahta geçebilirdi.
Уже закончил.
Bitti bile!
Верно, но он уже там закончил.
Haklısınız, ama işi bitti.
Ты уже почти закончил учёбу.
- Mezun olmak üzeresin.
- А я уже закончил.
- Benim konuşmam bitti.
Мне 33, я не закончил с проблемами полового созревания и уже сталкиваюсь с проблемами старости.
33 yaşındayım, ergenlik problemlerini daha atlatamadan yaşlılığın getirdiği problemlerle yüzleşiyorum.
Ну, я уже все закончил.
Şey, işlerimi bitirdim.
Ну, я уже почти закончил.
Bitiyordu.
Ќо с тех пор уже прошло семь лет... а € все еще не закончил мою следующую книгу.
Ama bu yedi yıl önceydi. İkinci kitabımı hala bitiremedim.
Серьезно, я уже почти закончил.
Cidden, Ben, işimin bitmesine çok az kaldı.
Майк закончил уже? Ты извини, я так испугался.
Özür dilerim çok korkuyordum.
Я ещё даже не закончил... а они уже вынуждают меня продать это изобретение на чёрном рынке?
Henüz onu tamamlamama rağmen... onu markette satmamı mı istiyorlar?
Ну, я уже закончил.
Her neyse.
Я же ещё в Тобольске компьютерную школу закончил, а там уже по интернету новости Аслану доставал.
Tobolsk'ta bir bilgisayar okulunu bitirdim ve orada Aslan için Internet'ten bilgi çıkardım.
- Ты уже закончил.
Tamam.
Рамон бы уже давно закончил.
Ramon çoktan bitirmişti.
Ну, если ты уже закончил со своими добрыми делами, не хочешь взяться за кий?
Hayır işi yapmayı bitirdiysen, bir isteka kapmaya ne dersin?
Просто жрет. Уже пять закончил.
Şimdiye kadar 5 kişiyi öldürdü.
Если бы у меня была сила 10 мужчин, я бы уже давно закончил его.
Eger on adam gücüm olsa su anda bitirmistim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]