Хватит ныть tradutor Turco
139 parallel translation
Хватит ныть!
Sizin sorununuz ne?
Хватит ныть!
Bu kadar macera yeter!
Хватит ныть, блестящий купол.
- Sızlanmayı bırak, kel.
- Хватит ныть, Юрий. Как вы можете оправдывать убийство?
- Bırak sızlanmayı Yuri.
Хватит ныть, начни бороться.
Sızlanmayı kes ve dövüşe başla.
Гомер, хватит ныть!
- Oh, Homer surat asmayı bırak.
Хватит ныть, Алекс. Можно спрятать в холодильнике.
- Buzdolabına saklayabilirdik.
Самая прикольная стрижка, так что хватит ныть!
Katil saçı lan, zırlamayı kes!
Хватит ныть!
Kes ağlamayı!
Хватит ныть, баба. Будь мужиком.
Kes ağlamayı, küçük kız. erkek ol.
Эй, хватит ныть!
Tartışmayı bırakın.
Хватит ныть, а то ты у меня сейчас доноешься!
Kes ağlamayı yoksa seni bir güzel pataklarım!
Так что хватит ныть и начинайте грабить.
Basit. Zirildamayi siktir edin de soyun su yeri.
Хватит ныть.
Oh, şikâyet etmeyi bırak.
Ни капли мороженого. Ладно. Ладно, хватит ныть.
Tamam, tamam.
Хватит ныть, приятель - настало время покорить сердце Лилы трёхочковым романтическим поступком!
Leela'nın kalbini üç sayılık romantik bir jestle kazanmalısın.
Хватит ныть, Майкл.
Drama yaratma Mikey..
Хватит ныть, что с тобой случилось?
Kes dırdırı! Neyin var senin?
Хватит ныть!
Zırıldanmayı kes!
Слушай, хватит ныть.
Evet. Sanırım vücudumda kızarıklık oluştu.
И хватит ныть по этому поводу.
Sen de bu konuda dırdır etme.
- Хватит ныть!
- Zırlamayı kes!
- Хватит ныть. Мы опаздываем.
- Gevezeliği bırakın.
- Ладно, хватит ныть.
- Kes dırdırı.
Хватит ныть, как девчонка.
Küçük bir kız gibi ağlamayı bırak.
- Хватит ныть...
- Karı gibi dır dır etmeyi kes be, adamım.
- Тоби! Может, хватит ныть? Пожалуйста.
Tobey, çeneni kapar mısın?
- Хватит ныть.
- Kes ağlamayı.
О, хватит ныть.
Sızlanmayı kes.
Так что хватит ныть, пошли прогуляемся.
Şimdi dırdır etmeyi bırak da gidip dolaşalım.
Выясняй сам, хватит ныть!
Git ve öğren. Başımın etini yeme!
Хватит ныть, О'Мэлли.
Sızlanma O'Malley.
Хватит ныть и займитесь своей жизнью!
Bu yüzden mızmızlanmayı kes ve üstesinden gel. Tam olarak neyin üstesinden?
Хватит ныть.
Ve hiçbiri saçma değildi.
Хватит ныть!
Ağlamayı kes!
Хватит ныть. Ты сам во всем виноват.
3 ay önce öğrendim ama bilmiyormuş gibi davrandım!
И хватит ныть.
Kes ağlamayı.
Хватит ныть.
Kes ağlamayı.
Хватит, иди ныть во двор!
- Yeter artık kes şunu. Git buradan.
Хватит ныть.
"Dışarı çıkar, dışarı çıkar."
Хватит ныть, дорогуша.
- Ne kadar çok.
Хватит плакать и ныть.
Zırlamayı kes. Kes mızırdanmayı.
- Хадсон, хватит ныть!
- Müsaade eder misin?
Хватит ныть.
Sen neşen yerinde mi?
Хватит ныть.
Şikâyet etmeyi keser misin?
Всё, хватит. Довольно ныть.
Hey, yeter be.
- Хватит ныть!
- Sen gitsene o zaman!
- Хватит ныть.
Kes sesini, şikayet etmeyi bırak.
Хватит ныть!
Sızlanmayı bırak!
Хватит ныть.
Sızlanmayı bırak artık.
Хватит ныть.
Ağlamayı kes.
хватит 17659
хватит уже 985
хватит болтать 416
хватит с меня 156
хватит на сегодня 67
хватит валять дурака 59
хватит говорить 73
хватит шутить 63
хватит врать 102
хватит плакать 62
хватит уже 985
хватит болтать 416
хватит с меня 156
хватит на сегодня 67
хватит валять дурака 59
хватит говорить 73
хватит шутить 63
хватит врать 102
хватит плакать 62