Хватит пить tradutor Turco
65 parallel translation
Хватит пить.
Kendimi çok üzgün hissediyorum.
Хватит пить, Джэк!
İçmeni istemiyorum dedim!
- Харви, тебе уже не хватит пить?
- Harvey, yeterince içmedin mi?
- Джордж, хватит пить мою кровушку.
Sen o 20'liği ver, ben sana mısır ve kolayı alayım... -... bir de üstüne çikolata ekleyeyim. - George, sabrımı taşırıyorsun.
Папа, тебе хватит пить.
Baba, bu kadar içtiğin yeter.
Может хватит пить грудное молоко?
Lütfen anne sütünü içmekten vazgeçer misiniz?
- Поговори с ней, ей хватит пить.
- Gitmek üzereydik ama o yeniden başladı.
Лена, хватит пить.
Hadi, Lana. Çoktan gitmiş olmalıydık.
Я здесь, потому что меня уволили, а теперь хватит пить.
Buradayım çünkü kovuldum, yani içemezsin.
Может уже хватит пить?
Phoebe, yeterince içtiğini düşünmüyor musun artık?
Хватит пить.
Bırak içmeyi.
Хватит пить и есть арахис.
Daha içmek ve fıstık yemek de yok.
Хатч, хватит пить.
Bana bak Hutch.
Хватит пить!
İçmeyi bıraksana artık!
Фелиция, думаю, тебе уже хватит пить.
Felicia, bence bu kadar yeter.
Да, типа - ходи на работу пешком или читай больше книг, или хватит пить так много вина.
İşe yürüyerek gitmek daha çok kitap okumak, daha az şarap içmek gibi.
Хватит пить эти дурацкие энергетики.
Şu aptal enerji içeceklerini içmeyin.
Да, еще один. - Боже, хватит пить.
- Tanrım, yok, daha fazla içmeyelim.
Хватит пить, я тебе говорю.
Ben kör değilim, siz...
Ну, хватит пить, пошли.
Çok şarap içtik.
Хватит пить и жаловаться на жизнь
İçmeyi ve boş yere şikayet etmeyi kes.
Но мой совет - хватит пить на работе.
Naçizane tavsiyem çalışırken tekila içmeyi bırakmalısın.
Хватит пить.
Sen de içmeyi kes.
Хватит пить, а то кожа пересохнет.
İçkiyi bırakmalıyım cildim zarar görebilir.
- Аджосси, аджосси... - Хватит пить.
Evet, çok güzel söylüyorsun.
Вы перебрали. Идите домой. Хватит пить.
İçme artık, eve git.
Хватит пить!
İçki içme artık!
Слушай, если хочешь ребенка, хватит пить таблетки.
Bebek sahibi olmak istiyorsan hap kullanmayı bırak.
Хватит пить!
İçmeyi kes!
Хватит пить!
İçmeyi bırak!
Хватит пить за счет мертвого.
Ölmüş biri için içki ısmarlamayı kesmelisin
Может хватит пить то уже, а?
İçmeyi bırakacak mısın?
Дорогой, хватит больше пить.
Şu içkiyi bıraksan iyi olacak.
Вот деньги - этого хватит на ночь в отеле, если не будете слишком много пить.
Barda fazla içmezsen... seni bu gece Sachers'ta kalmana yeter bu para.
Окада-сан, хватит вам пить.
Bay Okada, artık içmeseniz iyi edersiniz.
Хватит пить.
Kes içmeyi.
И хватит пить, не надо.
İçmeyi de bırak artık.
Хватит кофе пить, иди выписывай больничные, понял?
Kahveyi bırak da hasta insanları iyileştir.
Если каждый будет пить по пол-литра в день, воды хватит на 30 дней.
Günde adam basi yarim litre 30 gün yeter.
Я молчал. Но, если ты собралась пить всё больше и больше, пока я тебе что-нибудь не скажу, То я тебе официально заявляю хватит, блядь, бухать.
Buna göz yumuyordum... ama mesele, ben bir şey diyene dek... daha çok içmeye devam etmense, bir doktor olarak söylüyorum... keşke şu lanet içkiyi bıraksan artık.
Ну, хватит пить!
- Kapa çeneni. Sen bir serserisin.
Тебе хватит уже пить.
İçmeyi kesmen gerek.
Хватит пить.
İçmeyi bırak.
Джонг Джу, может, хватит уже пить?
Tamam, fondip yok.
Может хватит уже пить?
Yeterince içmediniz mi?
Хватит мне уже пить.
Daha fazla içmemeliyim.
- Хватит уже пить!
Su içmeyi kes!
- Хватит пить.
- Ona kötü adam diyorsun.
Хватит пить.
Yinede her zaman gediklerini dolduracak birileri etrafında olur.
Я знаю, ты сказал, что пить не хочешь, но стаканчики такие маленькие, и я побоялся, что одного мне не хватит, поэтому я принес себе два.
İstemediğini söylemiştin ama... ama bardaklar çok küçüktü ve bir tanesi yetmez diye düşündüm.
- Хватит, ему нельзя пить.
- Bu kadar yeter. Daha alkol almamalı.
пить 265
пить хочу 31
пить хочешь 60
пить хочется 20
пить хотите 19
хватит 17659
хватит уже 985
хватит болтать 416
хватит с меня 156
хватит на сегодня 67
пить хочу 31
пить хочешь 60
пить хочется 20
пить хотите 19
хватит 17659
хватит уже 985
хватит болтать 416
хватит с меня 156
хватит на сегодня 67
хватит валять дурака 59
хватит говорить 73
хватит шутить 63
хватит врать 102
хватит плакать 62
хватит орать 58
хватит притворяться 59
хватит дурачиться 64
хватит разговоров 89
хватит нести чушь 71
хватит говорить 73
хватит шутить 63
хватит врать 102
хватит плакать 62
хватит орать 58
хватит притворяться 59
хватит дурачиться 64
хватит разговоров 89
хватит нести чушь 71