Что тут вообще происходит tradutor Turco
32 parallel translation
Может, вы потрудитесь сказать мне, что тут вообще происходит?
Tüm bunlar ne anlama geliyor, söyler misiniz?
- Что тут вообще происходит?
- Burada neler oluyor böyle?
Что тут вообще происходит?
- Sizin derdiniz ne?
Да что тут вообще происходит?
Burada neler oluyor?
Это мой магазин! Что тут вообще происходит?
Biri bana burada neler olduğunu açıklayabilecek mi?
Стоп, что тут вообще происходит?
Bir dakika, burada neler oluyor?
Так, что тут вообще происходит?
Pekâlâ, neler oluyor burada?
Что тут вообще происходит?
Burada neler oluyor?
Ты хоть понимаешь, что тут вообще происходит?
Etrafında neler olup bitiyor bir fikrin var mı acaba?
Да что тут вообще происходит?
Ne oluyor burada?
Что тут вообще происходит?
Tamam, Burada ne oluyor?
Хэнк, что тут вообще происходит?
Hank, burada neler dönüyor adamım?
Точно. Что тут вообще происходит?
Orada neler oluyor?
Что тут вообще происходит?
Neler oluyor burda?
Что тут вообще происходит?
Neler oluyor burada?
Я увидела вас с Дюком и... захотела осмотреться, чтобы узнать, что тут вообще происходит.
Duke'ü sizinle birlikte gördüm, neler olduğunu anlamak için etrafa bakındım.
Я заставлю её посмотреть мне в глаза и объяснить, что тут вообще происходит.
Gözlerimin içine bakıp burada ne haltlar döndüğünü anlattıracağım.
Что тут вообще происходит?
Tam olarak neler oluyor?
Что тут вообще происходит?
Ne oluyor?
Что за черт тут вообще происходит?
Eğer bir "Get" alırsa para mı kaybedersiniz?
Я вообще не понимаю, что тут происходит.
Bunun gibilerin nasıl çalıştıklarını bilemiyorum
Что тут вообще, чёрт возьми, происходит? - Джек.
Burada neler oluyor?
Что тут вообще происходит чёрт возьми?
Burada neler oluyor?
Кто-нибудь вообще знает, что тут происходит?
Burada neler olduğu konusunda bir şey bilen var mı?
Тут, бляха, что происходит вообще?
Neler oluyor burada?
И вообще, что тут происходит?
- Neler oluyor burada?
Что вообще тут происходит?
Burada neler oluyor?
Да что тут вообще происходит?
Ne halt ediyorsun sen?
Что у вас тут вообще происходит?
Burası nasıl bir karakol böyle?
Ты вообще не сечешь, что тут происходит.
- Olan bitenden hiç haberin yok.
Давайте убедимся, что вы понимаете, что вообще тут происходит.
İzin verin de size burada tam olarak neler olduğunu anlatayım.
что тут непонятного 36
что тут происходит 1110
что тут смешного 146
что тут 276
что тут думать 19
что тут скажешь 196
что тут написано 93
что тут кто 36
что тут случилось 92
что тут сказать 79
что тут происходит 1110
что тут смешного 146
что тут 276
что тут думать 19
что тут скажешь 196
что тут написано 93
что тут кто 36
что тут случилось 92
что тут сказать 79