Что тут у нас tradutor Turco
1,571 parallel translation
Посмотрим, что тут у нас.
Bakalım neler bulacağız.
Что тут у нас?
Nasılsınız?
Что тут у нас?
Elimizde ne var?
- Что тут у нас?
Neyimiz var?
Что тут у нас?
Ne getirdin?
Что тут у нас?
Neyimiz var?
Посмотри, что тут у нас.
Bak burada neyimiz var.
Что тут у нас? Цифровой рекордер?
Dijital bir kayıt cihazı.
Что тут у нас?
Burada neler de varmış!
Что тут у нас?
Burada neler varmış böyle?
Что тут у нас, а?
Buna ne dersiniz?
- Так, ну что тут у нас?
- Pekala, konu ne?
Так, посмотрим, что тут у нас.
Bakalım burada ne varmış.
Так, давай посмотрим, что тут у нас.
Pekâlâ, neyimiz varmış bakalım.
Эй, посмотри-ка, что это тут у нас?
Hey, şuna bak.
А тут что у нас стряслось?
Buraya ne oldu?
- что у нас тут Харпер Эйвери.
-... iyi bir şey. - Evet.
Что тут у нас?
Ne var elimizde?
- Кто это у нас тут в замешательстве. - Что? .
Bakın kimin kafası karışmış.
- Это реквизит из фильма, и у нас тут что-то типа сражения за него.
Filmin birinden bir yüzük işte ve biz de sahip olmak için savaşıyoruz.
Слушай, я знаю, что у нас тут полный бардак с руководством фирмой после ухода Стерна и все такое, но, чем бы это не закончилось, Я уважаю тебя, Диана.
Biliyorum, firmanın nereye gittiğine dair bir sürü kargaşa yaşıyoruz Stern'ün gitmesi filan başımıza ne gelirse, gelsin sana saygı duyuyorum Diane.
Что это у нас тут?
Neymiş bu?
И что у нас тут?
- Neler varmış burada.
Так... и что у нас тут есть выпить?
Burada içecek ne kaldı?
Что у нас тут?
Ne varmış bakalım burada?
У нас тут кое-что есть
Burada bir şey bulduk.
Если так случится, что стакан пройдет стекло и попадет в Бастера, у нас тут стратегически размещены датчики сотрясения, и на его груди и на голове. Таким образом, мы узнаем, пострадал ли он.
Bardağımız camdan geçer ve Buster'a vurmayı başarırsa göğsüne ve kafasına yerleştirdiğimiz şok çıkartmaları sayesinde neresinin yaralandığını bileceğiz.
Итак, джентльмены, что у нас тут?
Pekâlâ beyler. Elimizde ne var?
Теперь посмотрим, что у нас тут...
Bakalım neler ele geçireceğiz.
Не пойму, что у нас тут.
Burada ne aradığımızı bilmiyorum.
Итак, что тут у нас?
Peki o zaman, kurban nedir?
Что тут у нас?
- Ne var elimizde?
Похоже, что у нас тут небольшое дельце.
Görünüşe göre küçük bir iş yapacakmışız.
Глянь-ка, что тут у нас.
Şuna bak.
Он, должно быть, долго копил, потому что у нас тут не такая большая зарплата.
Hayatı boyunca bunu biriktirmiş olmalı. Bizim maaşlar bu kadar değil.
Что у нас тут?
Ne varmış burada böyle?
Что у нас тут?
Olay nedir?
В любом случае, у нас тут кое-что есть. Даже Серена и я не знаем об этом.
Her neyse, içinde Serena ve benim bile bilmediğim şeyler var.
И так совпало, что у нас тут сейф, Вырванный взрывом из пола
Tesadüfe bak, içerde, yerinden çıkarıIıp patlatıImış bir kasa duruyor.
Винс, скажи мне, что у нас тут творится?
Söyle Vince. Burada ne yapıyoruz?
Так, и что у нас тут?
Bizi ne bekliyor peki?
Спасибо, что приехал. У нас тут небольшие осложнения.
Burada halledilmesi gereken ufak bir mevzumuz vardı.
А сейчас посмотрим, что у нас тут.
Bakalım burada nelerim varmış.
Тут у нас что-то типа жёсткого измельчения, ребята. Ага.
Hunharca parçalara ayrılmış gibi beyler.
Может, и у нас тут что-то вроде того.
- Belki bu şey de öyledir.
И что-же у нас тут?
Durum nedir?
Скажу ему что у нас тут за дела.
Bir olay üzerinde olduğumuzu söyleyeceğim.
Что у нас тут?
Elimizde ne var?
Молодая Вселенная была совершенно непохожа на то, что у нас тут на брезенте.
Erken evren döneminde ise buna benzer bir şey oldu.
А тут у нас что лежит?
Buraya ne dersin?
Ну, у нас тут было наводнение 10 лет назад, так что многое пропало.
10 yıl önce burayı su bastı bu yüzden her şey birbirine girdi.
что тут происходит 1110
что тут непонятного 36
что тут смешного 146
что тут 276
что тут думать 19
что тут написано 93
что тут скажешь 196
что тут кто 36
что тут случилось 92
что тут сказать 79
что тут непонятного 36
что тут смешного 146
что тут 276
что тут думать 19
что тут написано 93
что тут скажешь 196
что тут кто 36
что тут случилось 92
что тут сказать 79