English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Ы ] / Ы пон

Ы пон tradutor Turco

62 parallel translation
¬ ы достаточно смышленые дл € того, чтобы пон € ть мен € правильно.
Şu anda söyleyeceğim şeyleri tam olarak anlayacak kadar zeki olduğunuzu düşünüyorum.
" ы пон € л, что это значит?
Bunun ne demek olduğunu biliyor musun?
- " ы пон € л? - ƒа.
O treni kaçırırsak olmaz, anladın mı?
" ы пон € ти € не имеешь, с кем разговариваешь.
Hem kiminle konuştuğumuzu bilmiyoruz.
¬ ы пон € ли?
Anladınız mı?
" ы пон € ти € не имеешь, о чем €?
Ne hakkında konuştuğumu bilmiyorsun yani.
" ы пон € л мен €?
Anladın mı beni?
Ч ƒа нет, € Е Ч " ы пон € л мен €?
- Ya ben... - Anladın mı beni?
¬ ы должны пон € ть, этих людей весьма оскорбило то, что ћухаммед был высме € н, потому что он - религиозна € фигура!
Anlamalısınız ki Muhammed gözükürse insanlar incinebilir, çünkü o dini bir figür temsil ediyor.
ƒа. " ы пон € л суть происход € щего.
Evet. Durumu çakmışsındır.
¬ ы должны пон € ть : в этом нет ничего личного. ћэнни живЄт по своему времени.
Mannie'nin tavrını kişisel algılamayın.
¬ ы знаете, как обходитьс € с удачей, а €... ћне вообще в первый раз в жизни пришлось что-то по-насто € щему потер € ть, и, чтобы пон € ть это, мне пришлось заплатить всего дес € ть штук.
Her şeyle başa çıkabiliyorsunuz, ama ben..,... hayatımda ilk defa kaybedecek bir şeylerim oldu. Bu da bana 10 bin kağıda patladı.
" ы пон € л?
Yap şu işi.
- " ы мог бы помочь сделать вещи более пон € тными.
Bazı şeyleri netleştirmeye yardımcı olabilir. Benim tarafımdan mı?
" ы можешь пон € ть как Ѕлудстрюпмуен стал таким крутым на гоночой трассе?
NasıI oldu da Gore-Slimey gibi biri kendini pistlere attı?
" ы мен € пон € л?
Beni anlıyor musun?
¬ ы не сможете ничего там пон € ть.
Orada size yarar bir şey yok.
¬ ы мен € пон € ли?
- Beni anladın mı?
¬ ы ничего не пон € ли из моих работ.
Onların da sonunu göreceksin.
¬ ы помогли мне пон € ть, что € имею право на свои собственные чувства.
Bu hoşuma gidiyor. Bu işe bu yüzden girdim.
ќн спит. "€ не хочу будить его и сводить его с ума." ы мен € пон € л?
Yattı. Onu uyandırıp da, üzmeyeceksin, anladın mı?
ќдно слово. ќдно только слово, Ћаплант, и ты уволен. " ы мен € пон € л?
Tek kelime. Tek kelime edersen, kovulursun. Anladın mı?
" ы должна это пон € ть.
Anlamalısın.
" ы мен € пон € л?
Senin defterin çoktan dürüldü ahbap.
" ы так и не пон € л - будет очень весело, когда € буду трахать ту медсестричку.
Asla öğrenemedin. Ben o doktoru becerirken böyle gülemeyeceksin.
" ы мен € хорошо пон € ла?
Anladın mı?
" ы с детьми хочешь смену обстановки, что-нибудь веселое. я все пон € ла.
Değişik bir şeyler yapmak istediniz, eğlenceli bir şeyler. Bunu anlıyorum
- ¬ ы мен € пон € ли?
- Beni anladınız mı?
¬ ы ведете себ € как интеллектуальна € персона, бесстрастный мыслитель, кто угодно, но потом, через маленькие детали вы даете пон € ть :
Belli bir aydın kişilik ciddi bir düşünür kişiliği sergiliyorsunuz,
¬ ы не верите в реальную любовь, ¬ ам не пон € ть!
Aşkımıza inanmıyorsunuz, anlamıyorsunuz.
" ы мен € не видел, пон € л?
Beni görmedin, değil mi?
" ы не пон € л?
Senin neyin var?
я хочу пон € ть, ¬ ы предполагаете отказать мистеру рофорду?
Bay Crawford'u reddettiğini mi anlamalıyım?
Ћадно. " ы мен € пон € л.
Tamam. Burada haklısın işte.
" ы сам загнал себ € в задницу, пон € л?
Başınız büyük belada demek ki.
" ы еще не пон € л, что она делает?
Ne yapmaya çalıştığını anlamıyor musun?
" ы же знаешь, € люблю быть в центре внимани €. я пон € ла теб €, и что?
Her şeyin benim ile ilgili olmasını sevdiğimi biliyor musun?
" ы мен € пон € л?
Anladın mı?
¬ ы не думаете, что значительна € часть экономической дисциплины, р € д экономистов имеют финансовый интерес, который, в некотором смысле, может поставить под вопрос... я пон € л, что вы хотите сказать.
Sizce ekonomi bilim dalında çok sayıda kişinin, ekonomistin malî çıkar çatışmaları yüzünden söylediklerine kuşkuyla... Demek istediğinizi anladım. Sanmam.
" ы пойдешь со мной и будешь в точности выполн € ть то, что тебе скажут, пон € ла?
Benimle geliyorsun ve tam olarak sana söyleneni yapıyorsun, anlaşıldı mı?
¬ ы должны это пон € ть.
Şunu anlamalısın.
- " ы не можешь пон € ть шутку?
- şaka kaldıramıyor musun?
" ы развелась со своим мужем, как только пон € ла, что у него никаких карьерных перспектив.
Kariyer adamı olmadığını anladığın an kocandan boşanan sensin.
¬ ы принимаете мен €, заставл € ете пон € ть, что совсем не важно, как это не похоже на мои планы.
Beni her halimle kabul ettiniz.
¬ ы ни за что не сможете вырубить ћјЎ "Ќ" — " ƒЌќ √ ќ ƒЌя, пон € тно?
Makineyi asla kapatamayacaksınız, tamam mı?
" ы мен € пон € л?
Anlıyor musun?
" ы пытаешьс € пон € ть, что, элвис побери, происходит.
Burada neler döndüğünü çözmeye çalışıyorlar.
- " ы мен € пон € л?
- Anladınız mı?
¬ ы не пон € ли.
Asıl noktayı gözden kaçırıyorsunuz.
ј чего ты не пон € л, второй? " ы ведь чего-то не пон € л.
Neyi anlamadın, 2 numara?
- " ы пон € л?
Anladın mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]