Это тот мальчик tradutor Turco
48 parallel translation
Это тот мальчик?
O delikanlı bu mu?
Это тот мальчик!
İşte o çocuk!
Это тот мальчик.
İşte o çocuk.
Это тот мальчик, который ограбил его?
Onu soyan çocuk bu mu?
Это тот мальчик?
Oğlan bu mu?
Это тот мальчик?
Çocuk bu mu?
Это тот мальчик, о котором я вам говорил.
Size bahsettiğim çocuk bu.
- Это тот мальчик?
O çocuk?
Если это тот мальчик, Бридж, всё, что я хочу сказать это...
Eğer o çocukla mesajlaşıyorsan Bridg, diyeceğim tek şey...
Это тот мальчик!
Çocuk bu! Ne dediler?
Это тот мальчик.
- O ufaklık. - Evet.
Это тот мальчик, который списывает у тебя?
Şu senden kopya çeken çocuk mu?
- А, это тот мальчик, который...
Bu bahsettiğin çocuk...
Это тот мальчик, который всех расстраивает?
Herkesin sinirlerini zıplatan çocuk bu mu?
- Да, потому Шрёдер - это тот мальчик из комиксов "Мелочь пузатая".
- Çünkü Schroeder, Peanuts'taki çocuk.
Не каждый мальчик смог бы сделать это, но только благородный, как тот, кого я хочу вам представить - Том Сойер.
Hiçbir sıradan çocuk yapamazdı bunu. Şimdi size sunacağım asil delikanlıdan başka hiçbir genç yapamazdı : Tom Sawyer.
- Это тот самый мальчик?
Oğlan bu mu? Evet, o Raju.
Да, мистер Лиланд, это тот самый мальчик, который был утром.
Evet Bay Leland, o, bu sabahki kayıp çocuk.
Это тот же мальчик.
Aynı çocuk.
Ты думаешь, что это тот самый мальчик?
Onun bu çocuk olduğuna mı inanıyorsun?
Это как тот мальчик в сказке, засунувший палец в даму.
Parmağını ördeğe sokan masaldaki o çocuk gibi.
- Когда вошел тот маленький мальчик, и я поняла, что его отец - Танзек, часть меня пожалела, что это была не я, там, в такси, вместе с ним.
O küçük çocuk içeri girince ve babasının Tanzic olduğunu anlayınca bir parçam, o gece o takside olmak istedi.
Это тот самый мальчик? - Да.
- Haber veren çocuk bu mu?
Да будь я проклят, если это не тот мальчик-вундеркинд.
Kaşkol giyerdim o zamanlar. Toupee Jay.
Разве это не тот мальчик, чья мама в коме?
Bu annesi komada olan çocuk değil mi?
Так это ты тот маленький мальчик, который отобрал у нас всю работу?
Demek bizim bütün işlerimizi alan küçük çocuk sensin?
И когда тот маленький восьмилетний мальчик крался и светил своим... пенисом... это произвол!
Ve 8 yaşında küçük bir çocuk yürüyüp penisini gösterdi...
Это же тот мальчик, которого мы видели.
Bu gördüğümüz çocuk, değil mi?
Это тот же мальчик.
Bu aynı oğlan.
Это красиво. Тот бедный мальчик видимо появился здесь.
Zavallı çocuk buraya düşmüş olmalı.
Это вот тот мальчик?
- O çocuklar mı?
Тот Уолтер, о существовании которого вы не знали, по вашим словам, - это маленький мальчик, у которого отобрали детство, когда ему было шесть лет.
Varlığından bile haberdar olmadığını söylediğin Walter, altı yaşındayken çocukluğu elinden alınmış o küçük çocuk.
Тот мальчик, что недавно умер. Это наверно произвело на них тяжелое впечатление?
Geçenlerde ölen çocuk, onları derinden etkilemiş olmalı.
Это тот же грубый мальчик, которому не нравилась моя игра на флейте?
Bu benim flüt çalmamı beğenmeyen aynı kaba çocuk mu?
Называй это научным предчувствием или материнской интуицией, но... но он больше не тот мальчик, которым был до нашей поездки.
Buna ister bilim adamı önsezisi de, ister annelik içgüdüsü ama o artık o geziye çıkmadan önceki çocuk değil.
Это тот самый мальчик, которого я забрал у тебя, когда он был рождён?
Doğduğunda senden aldığım çocuk mu bu?
И я подумала, что это мог быть тот маленький мальчик, о котором все говорят.
Herkesin konuşup durduğu çocuk mu acaba diye düşündüm de.
Это тот маленький мальчик, что пропал.
Kaybolan çocukmuş o.
Это не тот мальчик, которого я вырастила.
Bu benim büyüttüğüm çocuk değil.
Вон тот, это мой мальчик.
Oh, oğlan, benim.
Ты знаешь, это тут неподалеку тот мальчик умер.
Burası o çocuğun öldüğü yere yakın.
А Скотти - это тот самый убитый мальчик?
Scotty, şu öldürülen çocuktu değil mi?
Это был я... я тот мальчик.
Bendim... o çocuk.
Это был тот самый мальчик.
Yine aynı çocuktu.
Тот мальчик выглядел точно как Джош, но это был не он.
O çocuk tıpkı Josh gibi görünüyor, ama o değil.
Не тот ли это жирный мальчик.
Sanki Muhteşem Fatsby değilsin.
Но тот мальчик погиб в автоаварии, и я подала Лиама на проверку анкетных данных, но в агентстве мне сказали, что Кейт уже это делала...
Fakat çocuk bir araba kazasında ölmüş. Ayrıca Liam'ı bir geçmiş kontrolüne gönderdim, fakat ajans Kate'in ona çoktan rastladığını söyledi.
- Милая, а ты уверена, что это тот самый мальчик?
Bu oğlan olduğuna emin misin, tatlım?
это тот 596
это тот самый момент 17
это тот парень 284
это тот человек 82
это тот самый 40
это тот самый человек 16
это тот случай 27
это тот же человек 36
это тот момент 31
это тот самый парень 23
это тот самый момент 17
это тот парень 284
это тот человек 82
это тот самый 40
это тот самый человек 16
это тот случай 27
это тот же человек 36
это тот момент 31
это тот самый парень 23
это тот же парень 35
тот мальчик 39
мальчик или девочка 133
мальчик 3205
мальчик и девочка 58
мальчики и девочки 224
мальчик мой 395
мальчиков 56
мальчик с пальчик 22
мальчики 2755
тот мальчик 39
мальчик или девочка 133
мальчик 3205
мальчик и девочка 58
мальчики и девочки 224
мальчик мой 395
мальчиков 56
мальчик с пальчик 22
мальчики 2755
мальчиком 62
мальчик на побегушках 25
мальчика 158
мальчику 24
мальчика или девочку 16
мальчик спальчик 25
это твое 304
это твоё 205
это твое решение 65
это твоё решение 30
мальчик на побегушках 25
мальчика 158
мальчику 24
мальчика или девочку 16
мальчик спальчик 25
это твое 304
это твоё 205
это твое решение 65
это твоё решение 30
это твое право 29
это твоё право 25
это твое дело 101
это твоё дело 50
это твоё имя 37
это твое имя 36
это точно 3671
это ты во всем виноват 43
это ты во всём виноват 24
это твое место 29
это твоё право 25
это твое дело 101
это твоё дело 50
это твоё имя 37
это твое имя 36
это точно 3671
это ты во всем виноват 43
это ты во всём виноват 24
это твое место 29
это твоё место 18
это так мило 1042
это твой ребенок 45
это твой ребёнок 32
это ты о чем 47
это ты о чём 28
это ты 6222
это твоя заслуга 26
это так прекрасно 120
это так приятно 82
это так мило 1042
это твой ребенок 45
это твой ребёнок 32
это ты о чем 47
это ты о чём 28
это ты 6222
это твоя заслуга 26
это так прекрасно 120
это так приятно 82
это только начало 488
это того стоило 165
это так 5738
это то 10523
это ты зря 29
это твое настоящее имя 16
это твое мнение 19
это того стоило 165
это так 5738
это то 10523
это ты зря 29
это твое настоящее имя 16
это твое мнение 19