English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Э ] / Это ты виноват

Это ты виноват tradutor Turco

379 parallel translation
Это ты виноват.
Senin yüzünden.
Мишель, это ты виноват.
Michel, bu senin hatan.
Кажется, я незаметно попала в ловушку я все-таки вспоминаю прошлое тебя с твоими плохими шутками это ты виноват.
Sanırım fark etmeden tuzağa düştüm. Geçmişi hatırlıyorum seni ve senin kötü şakalarını. Suçlusun!
Это ты виноват!
Bunların hepsi senin yüzünden oldu!
Это ты виноват.
Bu senin hatan.
Чем мы прогневили бога? - Это ты виноват!
- Tanrı'yı kızdıracak ne yaptık?
Это ты виноват, Альфред.
Bu senin suçun, Alfred. Burada onun başında duran sendin.
- Это ты виноват!
- Senin hatan!
- Это ты виноват.
- Senin hatandı.
что это ты виноват?
Her zaman özür diliyorsun. Her zaman suçlu olduğunu mu sanıyorsun?
- Это ты виноват.
Senin hatan.
Это ты виноват, что Дебра и дети больны.
Debra ve çocukların hasta olması senin suçun.
- Это ты виноват.
- Suç senin.
Это ты виноват, что мы сейчас на нуле.
Sabaha bir şey kalmaması senin suçun.
Это все ты виноват! "
Hepsi senin suçun.
Если ты бегаешь быстрей, это не значит, что ты виноват.
Daha hızlı koşuyorsun diye canını sıkma.
- Но ты не виноват, это он катился слишком медленно. - Мне очень жаль.
Özür dilerim benim hatamdı.
Если купол рухнет, то это ты будешь виноват в смерти всех нас.
Eğer kubbe ayrılırsa hepimizin ölümünden dolayı siz suçlu olacaksınız.
Это ты во всём виноват!
Bu tamamen senin suçun, evlat.
Это все ты виноват.
Hep senin yüzünden.
Смотри, если ты это не съешь, я буду виноват перед папой.
Bak, eğer yemezsen, babamız beni suçlar.
Это ты виноват.
Titrettin beni.
Ты думаешь, что я виноват, но это Уилсон и Рознер сломали самолёты.
Benim olduğumu düşünüyor olabilirsin ama uçakları sabote edenler Wilson ve Rosener'dir.
Это всё ты виноват!
Kapa çeneni. Hepsi senin hatan.
Это ты во всем виноват.
Hepsi senin suçun.
Это ты во всем виноват!
Hepsi senin suçun!
- Что это он во всём виноват. Ну что ты, Дэвид!
- Kendini suçladığını söylüyor.
Откуда ты знаешь, что это он виноват?
Onun sorumlu olduğunu nereden biliyorsunuz?
Это ты, козел, виноват
Senin yüzünden!
Это ты виноват, что не представился!
Sormaya hiç fırsatım olmadı da ondan!
- Нет, это не ты виноват.
- Senin suçun değildi.
Ну, что бы это ни было, Вир, я уверена, ты в этом не виноват.
Her ne olduysa, Vir, senin hatan olmadığına eminim.
Это ты во всём виноват.
- Bunların hepsi yüzünden.
Не надо меня за это винить, ты сам виноват!
Beni suçlama.
- Это ты во всем виноват!
Hayır!
Это ты во всём виноват, Спаун.
Hep senin hatan Spawn.
То есть ты говоришь, что это я виноват?
Yani benim hatam mı?
Это он во всем виноват. - Ты офигел?
Evet, senin kabahatindi.
Это всё ты виноват, потому что нанял себе в агенты Дональда Дака во плоти.
Menajer olarak Howdy Doody'yi tutman büyük hataydı.
Ты о чем это? Это я виноват?
Ne diyorsun, o ben miyim?
Я знаю - это единственная вещь в которой ты виноват.
Bu yüzden suçlusun.
Значит, это я виноват, что ты цепляешься к каждой мелочи!
Herşeye takman benim suçum mu?
Ты говоришь, что это я виноват? !
Hepsi benim hatam mı?
Это ты накушался так, что не можешь сесть за руль. В этом тоже я виноват? И что под обрыв меня направил?
Bizi saatte 90 milde toz bulutunun içinde götüren sendin, sonra 400metrelik çakıl yolda giderken gözlerini kapadın.
- Знаешь, это все ты виноват.
Bütün bunlar senin suçun. Benim suçum mu?
- Это все ты виноват.
- Bu senin hatandı. - Benim mi?
Значит, это я виноват, что ты сумку забыла?
Çantanı arabamda bırakman benim hatam mı? Hayır.
Ты сам во всем виноват. - Это ты меня обманул.
Böyle olmasına sen neden oldun.
Нет, это ты виноват!
Hayır, bu senin hatan!
Это все ты виноват, Кларк.
Hepsi senin suçun Clark.
Это всё ты виноват.
Hepsi senin suçun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]