Этот мужчина tradutor Turco
696 parallel translation
И снова этот мужчина.
Yine mi bu adam.
- Кто этот мужчина?
- Bu adam kim?
Простите. Что, этот мужчина украл у вас велосипед? Да.
Özür dilerim, bu adam mı çaldı bisikletinizi?
Этот мужчина потащил меня словно я была уличной девкой.
O adam beni, sokak kadınıymışım gibi yakaladı.
Миртл Мэй и этот мужчина!
Myrtle Mae ve o adam!
- Этот мужчина внизу, клерк... Он сказал о вас и о Уилле.
- Aşağıdaki adam,... tezgahtar siz ve Will hakkında bir şeyler anlattı.
Этот мужчина прыгнул ко мне в машину и - -
- Memur bey, bu adam arabama atladı ve- -
Видите ли, мне хотелось бы роман, в котором была бы женщина, которая влюбляется в мужчину, но этот мужчина в нее не влюбляется.
Şöyle bir roman olsun isterdim ; İçinde bir adamı seven bir kadın var. Ne var ki, adam onu sevmiyor.
Этот мужчина был обвинен в загрязнении расы.
Irksal kirlilikle suçlanan bir adamın davasıydı.
Затем я пошла в бар, и этот мужчина пошел со мной.
Sonra çıkıp bara gittim. Garson da peşimden geldi.
Этот мужчина - враг.
Bu adam düşman olarak kayıtlı.
И как этот мужчина сможет меня изменить?
Bu adam beni nasıl değiştirecek?
- что этот мужчина по имени... - Дэвид Диллинджер.
- David Dellinger.
А тут ещё этот мужчина, детектив, и я не совсем понимаю, что происходит и что он от меня хочет.
Bir adam var, bir dedektif ve tam olarak ne olduğunu ya da benden ne istediğini bilmiyorum.
Ты этот мужчина.
O adam sensin!
Кто этот мужчина?
! Bu adam kim?
Кто этот мужчина?
O adam kimdi?
- Почему этот мужчина лежит на полу?
- Şu adam neden yerde yatıyor?
- Вот этот мужчина.
- Şu adam.
Этот мужчина молится?
Adam yalvarıyor mu?
А сегодня утром пришел этот мужчина. Он явился ниоткуда.
Derken bu sabah... bu adam birden bire ortaya çıkıverdi.
Почему этот мужчина плачет?
Bu adam niye ağlıyor?
Этот мужчина был слишком очарователен.
O adam daha çekiciydi!
Этот мужчина больной.
Adam hasta. Çok hasta.
Сесиль, этот мужчина опасен для репутации юной дамы!
Cecile, bu adam, genç bir hanımın isimi için oldukça uygunsuz bir adamdır.
Этот мужчина тоже отказывается снимать обувь.
Bu adam da ayakkabılarını çıkarmayı reddediyor.
Я сказала, ты пожилая женщина, Эмили, а этот мужчина на двадцать лет моложе тебя.
- Ah, Evie! - Dedim ki, " Sen yaşlı bir kadınsın, Emily. Yaşlılar herkesten aptal olur.
Мейрдад настаивал, что, возможно, этот мужчина действительно является Махмальбафом.
Ama Mehrdad, ondan şüphelenmemiz için bir sebep olmadığını söylüyordu.
Я надеюсь, что этот мужчина на самом деле Махмальбаф.
İnşallah adam gerçekten de Makhmalbaf'tır. Affedersin.
Этот мужчина.
Bu adam.
Этот мужчина прибыл на машине?
Adam arabayla mı gelmişti?
- Кто этот мужчина?
- Şu adam kim?
Вдруг этот мужчина моя судьба, а я его никогда не встречу?
Ya bu adam benim kaderim ise ve ben onunla hiç tanışamazsam?
Этот белый мужчина что-то задумал.
Bu beyaz adam bir şeyin peşinde.
А кто этот милый мужчина?
Bu korkunç yakışıklı adam da kim?
"... кто этот привлекательный мужчина? "
Bu genç yakışıklı adam kim?
В этот раз это порядочный мужчина.
Bu sefer doğru erkeği buldu.
Это просто поразительно - мужчина вместе с семьей проделал весь этот путь из Гэллапа чтобы присоединиться к нам в это трудное время.
Bu endişeli bekleyişe eşlik etmek için ta Gallup'tan birilerinin geldiğini görmek harika bir şey.
Кто был этот мужчина?
- Kimdi o adam?
Каждый мужчина и каждая женщина в этом мире призваны в этот вечер поверить в то, что нежданная радость может их охватить,
Her erkek ve her kadın bu gece yepyeni her yana yayılan bir haz duymalıdır.
Но на этот раз вас поймали Это всё мужчина, который сидел рядом, я ему доверилась, а он всё рассказал стюардессе.
- Ama bu sefer sizi yakaladılar. - Yanımda oturan adam yüzünden. Ona güvendim ve beni hostese şikayet etti.
Этот измученный мужчина разве он выглядит королем?
Bu kabadayıda hiç kral edası var mı?
Хм, "хорошо обеспеченный мужчина." Стоит записать этот номер!
Hmm, "varlıklı erkek." karınca duası, alttaki numaradan büyüktür.
Ни мужчина, ни женщина, ни этот зверь не пожелают тебя впредь.
Hiçbir erkek, kadın ya da hayvan seni bir daha arzulamayacak.
Лес, этот милейший мужчина, просил моей руки.
Dünyanın en tatlı adamı Les, benimle evlenmek istedi.
Этот колоритный мужчина - генерал Кукомвре.
Bu etkileyici yüz General Cucombre'ye ait.
Остаётся только этот третий мужчина.
Geriye sadece üçüncü adam kaldı.
Но кто этот третий мужчина?
Üçüncü adam kim?
Если хочешь успеть на этот самолёт, ты должна бежать как мужчина.
Uçağa yetişmek istiyorsan erkek gibi koşacaksın.
Этот потрясающий мужчина
"O büyüleyici adam."
Этот лысый мужчина.
"O kel adam."
мужчина 2666
мужчина и женщина 98
мужчина или женщина 65
мужчинам 36
мужчинами 35
мужчина говорит на родном языке 53
этот ребенок 104
этот ребёнок 47
этот взгляд 56
этот день настал 29
мужчина и женщина 98
мужчина или женщина 65
мужчинам 36
мужчинами 35
мужчина говорит на родном языке 53
этот ребенок 104
этот ребёнок 47
этот взгляд 56
этот день настал 29
этот фильм 64
этот мальчик 119
этот момент 43
этот мир 86
этот мой 38
этот разговор окончен 35
этот дом 213
этот день 42
этот город 116
этот парень 1540
этот мальчик 119
этот момент 43
этот мир 86
этот мой 38
этот разговор окончен 35
этот дом 213
этот день 42
этот город 116
этот парень 1540