Я вернусь за вами tradutor Turco
41 parallel translation
Я вернусь за вами, если смогу.
Yapabilirsem sizin için geri döneceğim.
Я вернусь за вами и все расскажу.
Sonra sizi almaya geldiğimde, size söylerim.
Я вернусь за вами к одиннадцати.
11 gibi sizi almaya gelirim.
Я вернусь за вами.
Sizin için geri döneceğim.
Я вернусь за вами.
Sizler için geri döneceğim.
Я вернусь за вами.
Sizi almaya geleceğim.
Я вернусь за вами. Ясно?
Sizin için geri döneceğim, tamam mı?
Я вернусь за вами, когда придет время.
Uygun zamanda geri gelip, seni çıkaracağım.
Я вернусь за вами в 5.
Seninle burada 5'de buluşurum.
Я вернусь за вами.
Senin için tekrar geleceğim.
Нет. Когда война кончится, я вернусь за вами.
Savaş bitince ben seni bulurum.
И потом я вернусь за вами и остальными.
Ve sizin için geri geleceğim.
Я вернусь за вами.
Hepiniz için geri döneceğim.
Я вернусь за вами.
Senin için döneceğim.
Я вернусь за вами, Джуд.
Senin için geri döneceğim, Jude.
Но знайте : Когда я смогу доказать вашему отцу, что я прошу у него только его согласия и ничего больше, тогда и только тогда я вернусь за вами.
Ama şunu bilmeni isterim ki rızasını almak dışında bir isteğimin olmadığını babana kanıtlayabileceğim zaman ancak ve ancak o zaman senin için geri döneceğim.
А я вернусь за вами.
- Senin için döneceğim.
Я вернусь за вами. Хорошо.
Senin için döneceğim.
Скоро я вернусь за вами обоими.
İkiniz için geri döneceğim, kısa süre içinde.
В 7 утра я вернусь за вами и вашей женой, но вы можете понадобиться в больнице раньше.
Daha öncesinde hastanede size ihtiyaç olmazsa saat 07.00'de eşinizle birlikte geri döneceğim.
- Я вернусь за вами победителем.
Kazandığımda ikiniz için de geleceğim.
Я еще за вами вернусь.
Sonra tekrar konuşuruz.
Позвони мне. Если через 10 минут ты не позвонишь, я за вами вернусь.
Beni ara. 10 dakika içinde telefon etmezsen, sizi aramaya gelirim.
Когда закончу, я за вами вернусь.
İşimi bitirince geri geleceğim.
Я включу обогреватели и вернусь за вами.
Gidip ısıtıcıyı açacağım, sonra gelir sizi alırım.
Окей, я за вами вернусь.
- Tamam.
Я скоро вернусь за вами.
Sizi götürmek için hemen geleceğim.
Когда-нибудь я за всеми вами вернусь.
Bir gün, hepiniz için geleceğim.
Ни за что, я не вернусь в лабораторию вместе с вами
Oscar bence- - Seninle laboratuvara gelemem.
Я вернусь за вами, ребята, я обещаю.
Söz veriyorum.
Ночной отлив будет в 11 : 00. Тогда я за вами и вернусь.
Sular 11 gibi çekilecek, o zaman seni almaya gelirim.
Я только закончу то, что начала, а потом вернусь за вами с Кирой.
Bırak da başladığım şeyi bitireyim sonra seninle Kira için döneceğim tamam mı?
Ничего не взрывайте, пока я не вернусь, или я начну охотится за вами сам.
Ben geri gelene kadar hiçbir şeyi patlatmayın. Yoksa sizi bizzat kendim yakalarım.
Миссис Ван Хофф, я за вами вернусь.
Bayan Van Hoff! Sizin için geri döneceğim, tamam mı?
Я за вами вернусь, вы мудаки, так или иначе.
Eninde sonunda bu iş size dönecek, götler.
Я найду его, а потом вернусь за вами.
Onu bulacağım ve sizin yanınıza geri geleceğim.
За вами я вернусь.
Senin için geri geleceğim.
Держитесь, я за вами вернусь.
Bekleyin, sizin için geri geleceğim.
Я за вами вернусь.
Senin için geri geleceğim.
Я за вами вернусь. Спасибо, Джим.
Sizi almak için geri dönerim.
Вы ещё скажете мне спасибо, когда я вернусь к работе и не буду находить времени подбирать за вами каждые две минуты.
İşe dönüp, her iki dakikada bir arkanızı toplamaya vakit bulamadığımda bana teşekkür edeceksiniz.
я вернусь 1552
я вернусь через час 63
я вернусь через 83
я вернусь к тебе 47
я вернусь в 22
я вернусь к вам 17
я вернусь через пару часов 32
я вернусь туда 21
я вернусь к 16
я вернусь завтра 58
я вернусь через час 63
я вернусь через 83
я вернусь к тебе 47
я вернусь в 22
я вернусь к вам 17
я вернусь через пару часов 32
я вернусь туда 21
я вернусь к 16
я вернусь завтра 58
я вернусь позже 89
я вернусь домой 49
я вернусь за тобой 112
я вернусь через пару дней 24
я вернусь поздно 32
я вернусь через минуту 123
я вернусь как только смогу 23
я вернусь к работе 26
я вернусь через пару минут 17
я вернусь через минутку 18
я вернусь домой 49
я вернусь за тобой 112
я вернусь через пару дней 24
я вернусь поздно 32
я вернусь через минуту 123
я вернусь как только смогу 23
я вернусь к работе 26
я вернусь через пару минут 17
я вернусь через минутку 18
я вернусь через несколько минут 18
я вернусь через секунду 44
за вами 46
за вами следят 22
за вами наблюдают 62
я вернулся 851
я верю в тебя 268
я верю в себя 22
я вернулась 471
я верну её 21
я вернусь через секунду 44
за вами 46
за вами следят 22
за вами наблюдают 62
я вернулся 851
я верю в тебя 268
я верю в себя 22
я вернулась 471
я верну её 21
я верну ее 18
я верю 1999
я верю в любовь 17
я вернулся домой 45
я верю в вас 40
я верю тебе 489
я верю в нас 19
я верю в бога 49
я вернулась домой 36
я верю в это 112
я верю 1999
я верю в любовь 17
я вернулся домой 45
я верю в вас 40
я верю тебе 489
я верю в нас 19
я верю в бога 49
я вернулась домой 36
я верю в это 112