Я задал тебе вопрос tradutor Turco
130 parallel translation
Я задал тебе вопрос.
Sana bir şey sordum.
Пацан, я задал тебе вопрос.
Sana bir soru sordum evlat.
Хантер, я задал тебе вопрос.
Hunter bir soru sordum.
Я задал тебе вопрос, чтобы ты на него ответил.
Bir soru sordum ve cevabını bekliyorum
- Я задал тебе вопрос
Sana bir soru sordum!
Альма, я задал тебе вопрос.
Alma, sana bir şey sordum.
- Я задал тебе вопрос.
- Sana bir soru sordum.
- Я задал тебе вопрос.
Sana soru sordum.
Я задал тебе вопрос, Господи.
Sana bir soru sordum, Tanrım.
Я задал тебе вопрос.
Bir şey sordum.
Это кстати напомнило мне. Вчера в кафе я задал тебе вопрос который ты не удостоил ответом.
Dün kafede sana bir soru sordum.
Я задал тебе вопрос!
Sana bir soru sordum.
Я задал тебе вопрос.
Sana bir soru sordum.
- Я задал тебе вопрос!
Sana bir soru sordum!
Я задал тебе вопрос.
Sana bir soru sormuştum.
Я задал тебе вопрос!
Sana bir soru sordum!
Я задал тебе вопрос, Монтгомери.
Sana bir soru sordum.
Алекс, я задал тебе вопрос, ты с ним спишь
Alex, sana bir soru sordum. Onunla yatıyor musun?
- Я задал тебе вопрос!
- Sana farkında mısın, dedim?
Я задал тебе вопрос!
Bir soru sordum.
- Рейвен, я задал тебе вопрос.
- Raven, sana bir soru sordum.
Я задал тебе вопрос.
Sana bir soru soruyorum.
Я задал тебе вопрос
Sana bir soru sordum.
- Я задал тебе вопрос, Поло.
- Sana bir şey sordum Paul.
- Сержант, я задал тебе вопрос.
- Çavuş? - Efendim. Bir soru sordum.
Кажется, я задал тебе вопрос.
Sana bir soru sordum!
Мама, ма, мама я задал тебе вопрос, когда к тебе вернулось зрение?
Angel, ne yapıyorsun oğlum? Ne yapıyorsun, oğlum?
Я задал тебе вопрос.
Senin öngörünü sorgulayacağım.
Я задал тебе вопрос.
Sana bir şey sorduk.
Эй Томми, я задал тебе вопрос.
Tommy, sana bir soru sordum.
Я задал тебе вопрос!
Soru soruyorum sana!
Я задал тебе вопрос!
Cevap ver...
Я задал тебе простой вопрос.
Sana adil bir soru soruyorum.
Я тебе вопрос задал.
Bir soru sordum.
- Я тебе задал вопрос : ты женат?
Soru bu değildi.
Я тебе задал вопрос!
Soruları ben sorarım!
Я задал тебе невинный вопрос.
Sana sadece dostça bir soru sormaya çalışıyordum.
Киф, я, кажется, вопрос тебе задал!
Kif, sana bir soru sordum.
Я задал тебе вопрос.
- Sadece bir soru sordum.
я тебе задал вопрос.
Sana bir soru sordum.
Я тебе вопрос задал! Ты что, глухой?
Sana bir şey sordum,... sağır mısın nesin?
Я задал тебе вопрос
Sana bir şey sordum.
Я задал тебе вопрос.
Hayır.
Я тебе задал вопрос.
Sana bir soru sordum.
"Я бы вернулся на 30 минут назад и врезал бы тебе по морде, пока ты не задал этот вопрос"
30 dakika geriye gidip sen bu soruyu sormadan suratına yumruğu basardım.
Разве я задал вопрос тебе?
Sana mı sordum?
Я не могу поверить, что задал тебе этот вопрос.
Bunu sorduğuna inanamıyorum.
Я задал тебе вопрос :
Sana bir soru sordum.
Я тебе задал вопрос, кровопийца.
Burada soruları ben sorarım Fright Night.
Стиви, я тебе вопрос задал.
Stevie, bir soru sordum.
Я тебе вопрос задал.
Sana bir soru sordum!
я задала вопрос 33
я задала тебе вопрос 33
я задал вопрос 87
я задал вам вопрос 35
я задумалась 38
я задыхаюсь 166
я задумался 63
я задержусь 44
я задаюсь вопросом 52
я задам тебе вопрос 29
я задала тебе вопрос 33
я задал вопрос 87
я задал вам вопрос 35
я задумалась 38
я задыхаюсь 166
я задумался 63
я задержусь 44
я задаюсь вопросом 52
я задам тебе вопрос 29