Я иду tradutor Turco
7,180 parallel translation
Я иду домой, чтоб присоединиться.
- Ben oyuna gireyim.
Я иду?
Yürüyor muyum?
Я иду назад и вперед.
İkisinin arasında gidip geliyorum.
Я иду туда.
Aşağı iniyorum.
Ясно. Я иду в бункер.
Pekala, şu anda depoya doğru gidiyorum.
Я иду с тобой.
Ben de geliyorum.
Он безумец, трус и поганый убийца... Но его дни сочтены, потому что я иду за ним.
Kendisi kurgusal bir korkak ve hain bir katil ama günleri sayılı çünkü peşindeyim.
Эм... Завтра я иду в больницу - кардиостимулятор.
Yarın hastaneye gideceğim.
Я иду домой к своей семье.
Ailemi görmeye eve gidiyorum.
Завтра я иду в больницу - кардиостимулятор.
Kalp pili taktırmaya hastaneye gidiyorum.
Я иду на поминки Холли к Карсону.
- Holly'nin anma töreni için orada olacağım.
Я иду, Рут.
Birazdan oradayım Root.
Я иду назад..
Oraya gidiyorum.
Мне нужно знать с кем я иду в бой.
Aynı yola birlikte baş koyduğum kişileri tanımam gerekir.
Триш, я иду к тебе.
Trish, sana doğru geliyorum.
Я иду к тебе. Проверим остальные морги.
Yanına geliyorum, kalan morglara bakalım.
Но все же я иду.
Ama yine de gidiyorum.
Я иду с тобой.
Kızımın ruhunu o mu ele geçirdi? Ben de geliyorum.
Я иду в школу.
Ben okula gidiyorum.
Я иду домой.
Ben eve gidiyorum.
Я иду туда сейчас чтобы встретиться с другими.
Diğerleriyle buluşmaya göle gidiyorum.
Я иду на прогулку.
Yürüyeceğim biraz.
Я иду домой с ней.
Onunla gidiyorum.
Я иду домой!
Hemen eve gidiyorum!
Мико, я иду на помощь!
Miko, yardıma geliyorum.
Я иду в ФБР.
- FBI'a gidiyorum.
Я иду!
Geliyorum
Держись, Дона, я иду!
Bekle, Dawn. Ben geliyorum!
Я иду за тобой!
Doğruca sana geliyorum
Я иду за тобой
Doğruca sana geliyorum
Я иду за тобой!
Doğruca sana doğru
- Я иду за тобой!
- Doğruca sana geliyorum
Я иду спасать тебя.
Ben de seni kurtarmaya geliyordum.
В тюрьму. Я иду в тюрьму.
Hapse gidiyorum.
Вы сможете посмотреть, как я иду по проходу.
Beni koridorda yürürken izleyebilirsiniz.
Я ничего вам не скажу, но я иду сюда
Size bir şey söylemeyeceğim ama bu tarafa doğru yürümeye devam edeceğim.
Да, я иду, Милли, иду.
Geliyorum Millie, geliyorum.
Я иду к бабушке с дедушкой.
Büyükannenle büyükbabana gidiyorum ben.
Я иду на свидание с Лорой.
Laura ile dışarı çıkacağım.
Как я это вижу : я иду на опережение, детка.
Bana göre ben öndeyim bebeğim.
Я иду.
Geliyorum.
Я иду с тобой.
- Ben de geliyorum.
А я по-любому иду туда.
Öyle ya da böyle, ben giriyorum.
- Мам, я иду спать.
Ben yatağa gidiyorum, anne.
Благодаря мистеру Кроули и мистеру Брэнсону, поместье в порядке, но я хотел бы знать, что иду в ногу со временем.
Mülk iyi durumda. Bay Crawley ve Bay Branson sağ olsun. Fakat ben çalışanlarıma haksızlık etmek istemiyorum.
Если ты заметил, я преподаю, Я провожу занятия и иду домой.
Öğretmen olduğumu, gündüzleri çalışıp eve gittiğimi biliyorsun.
- Я не иду туда.
- Oraya girmeyeceğim.
Я иду, любовь моя.
Geliyorum aşkım.
Я выхожу и иду прямо к дому Джесс.
Kalkıp doğrudan Jess'in evine yürüdüğümü görürsün.
— Ладно, я иду, иду.
- İşte böyle.
- Я сказал иду, Кэрол!
- Geliyoruz dedik ya Carol!
я иду в школу 22
я иду на работу 40
я иду в магазин 37
я иду спать 260
я иду домой 363
я иду искать 33
я иду в душ 26
я иду к тебе 162
я иду за тобой 114
я иду в туалет 20
я иду на работу 40
я иду в магазин 37
я иду спать 260
я иду домой 363
я иду искать 33
я иду в душ 26
я иду к тебе 162
я иду за тобой 114
я иду в туалет 20
я иду в 20
я иду один 17
я иду к вам 38
я иду туда 125
я иду с вами 141
я иду с тобой 260
я иду вниз 27
я иду с ним 20
я иду на свидание 24
я иду дальше 16
я иду один 17
я иду к вам 38
я иду туда 125
я иду с вами 141
я иду с тобой 260
я иду вниз 27
я иду с ним 20
я иду на свидание 24
я иду дальше 16